Hamilton Watch Khaki Field Multi-Touch Remise à zéro du chronographe, Démarrage du chronographe

Page 30

C H R O N O G R A P H

 

C H R O N O G R A P H ( S P L I T )

Mesure précise d’une durée

Mesure précise d’une durée avec temps intermédiaire

1"

Activation de la glace

1"

Activation de la glace

 

 

Activation du chronographe (1)

 

Activation du chronographe

 

54

Démarrage du chronographe

 

Démarrage du chronographe

55

 

 

 

 

Arrêt du chronographe (ex. 10'' et 34/100)

Remise à zéro du chronographe (2)

Affichage du temps intermédiaire (ex. 48 '' et 15/100)

Redémarrage du chronographe en tenant compte du temps écoulé

Arrêt du chronographe (ex. 2' 54'' et 88/100)

Remise à zéro du chronographe

(1)Résolution: 1/100 de seconde

Plage de mesure: 9 h 59' 59'' et 99/100.

(2)Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau l'heure, mais l'affichage digital reste en mode CHRONO. Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".

Image 30
Contents Khaki Field Multi-Touch 100 103102 101Page Congratulations Replacing the batteryCare and maintenance Important notesS P L a Y M O D E Selecting the Units modeValidation of the setting Activation of the glassEg July Activation of the setting By one minute2 Eg h 34L E C T I N G T H E U N I T S M E T E O Indication of the meteorological tendenciesR O N O G R a P H Resetting the chronograph2Resetting the chronograph Activation of the chronograph1 Starting the chronographAlarm M P a S SE R M O M E T E R Adjusting the altitudeT I M E T E R Incrementation orO S S a R Y Accuracy ± 8˚ Resolution 1˚ O S S a R YG L O S S a R YFoot ft Your watch compensates for temperatureFeet ft Pressure hPaTemperature displayed is the temperature See page 8 for the procedure for changing these units15˚F to 140˚F Accuracy ± 1˚C Vervangen van het batterijtje GefeliciteerdGebruiksaanwijzing Verzorging en onderhoudE R G a V E F U N C I E Bijv u 34 Een minuutBijv juli Activeren van de instelfunctie Meteo E Z E N V a N D E E E N H E D E N M E T E OActiveren van de functie Kiezen 12 of 24 uren Valideren van de keuzesOp nul zetten van de chronograaf2 Activeren van het glas Activeren van de chronograafStarten van de chronograaf Op nul zetten van de chronograafKompas, geeft het geografische Noorden aan Activeren van de functie alarmBijv h19 Magnetische declinatieHoogtemeter VerhogenActiveren van het glas Activeren van de functie 1010 Diverse informatieGegevens van de functie O R D E N L I J S T Beschrijving van de functieUitleg Druk hPa Let op= 0.305 meter m 1949 6395Thermometer OmrekenformulesRemarques importantes Remplacement de la pileFélicitations Généralités dutilisation Validation du réglage Sélection du mode daffichage Date Unités Retour en mode h-m-s Activation de la glaceEx h 34 Choix du mode h-m-sChoix du mode date ex juillet Activation du réglageActivation de la fonction Meteo T E OChoix 12 ou 24 heures Validation des choix Indication de la tendance métérologiqueRemise à zéro du chronographe Démarrage du chronographeValidation du réglage ex ˚ Est Réglage de lheure Ex h19 Activation de lalarme Désactivation de lalarmeActivation de la glace Activation de la fonction boussole1 Boussole. Indication du Nord géographiqeCalage de laltitude Incrémentation ouExplications O S S a I R EDescription de la fonction Informations diversesPrécision De tenir la montre le plus horizontalement possibleIndique la direction du Nord géographique Ng Calculées à laide de logiciels spécifiquesRandonnées en montagne Laltitude en fonction de la pression atmosphériqueLorsque laltitude augmente, la pression diminue et Pression hPaO S S a I R E Sostituzione della pila CongratulazioniGeneralità per l’uso Cura e manutenzioneAttivazione del vetro Selezione della modalitàS/date/units Di un minuto Es h 34Es luglio Secondi continuano normalmenteScelta 12 o 24 ore Conferma della sceltaIndicazione della tendenza meterologica Es e 15/100 Es e 34/100Azzeramento del cronografo2 Azzeramento del cronografoConferma della regolazione1 Bussola. Indicazione del Nord geograficoAttivazione della funzione Termometro AltimetroIncremento o Indicazione della temperaturaSpiegazioni O S S a R I ODescrizione della funzione Informazioni varieModalità COMPASS, lorologio indica il polo nord Dipende quindi dal luogo dove ci si trova sul globoPrecisione ± 8˚ Risoluzione 1˚ Caratteristiche della funzion AttenzioneSpiegazioni Informazioni varie Le gite in montagnaS O L U Z I O N E D E I P R O B L E M PrecisioneBatteriewechsel Herzlichen GlückwunschWichtige Hinweise Allgemeine Hinweise zur BenutzungZ E I G E M O D U S Aktivieren des Sensorglases Auswahl des Modus EinheitenSdt-Min-Sek/Dtum/Einheiten Um eine Minute2 Aktivieren des SensorglasesBeispiel 5. Juli Aktivieren der Einstellung Grad Fahrenheit / Fuß Auswahl 12 oder 24 Stunden Bestätigen der EinstellungenAnzeige der Wetterrentwiscklung Starten der Stoppuhr Um eine Minute Bestätigen der Einstellung1 Aktivieren der AlarmfunktionVor- oder Zurückstellen Kompass Anzeige des geografischen NordpolsErhöhen oder Verringern Oder 3 ftAnzeige der Höhe über dem Meeresspiegel Anzeige der TemperaturErläuterungen O S S a RFunktionsbeschreibung 010Verschiedene Informationen FunktionsmerkmaleFuß ft = Zeigt Ihre Uhr nicht die tatsächliche Flughöhe anFuß ft Meter mO B L E M B E H E B U N G 110