Hamilton Watch Khaki Field Multi-Touch O S S a I R E, Description de la fonction, Explications

Page 33

G L O S S A I R E

METEO

Fonction baromètre, indication de la tendance météorologique

Description de la fonction

En mode METEO, votre montre se transforme en baromètre. Les aiguilles se superposent alors pour indiquer la tendance météorologique.

Explications

 

Les changements de temps sont liés aux variations de la

 

pression atmosphérique.

 

La montre mesure ces variations de pression et indique la

 

tendance météorologique.

60

Lorsque la pression atmosphérique augmente, le ciel se

 

 

dégage. Les aiguilles se déplacent alors vers la droite.

 

La zone est alors appelée "haute pression" ou "anticyclone" (A).

 

Lorsque la pression atmosphérique diminue, le ciel se

 

couvre. Les aiguilles se déplacent alors vers la gauche.

 

La zone est alors appelée "basse pression" ou "dépression" (D).

 

Le changement de pression est mesuré et affiché à l'aide

 

des aiguilles, celles-ci peuvent prendre les 7 positions

 

suivantes en fonction de l'évolution météorologique:

 

-6'

: Chute de pression forte, dégradation rapide

 

-4'

: Chute de pression modérée, dégradation probable

 

-2'

: Chute de pression faible, faible dégradation probable

12h: Pas de changement météorologique notable

+2' : Hausse de pression faible, faible amélioration probable

+4' : Hausse de pression modérée, amélioration probable

+6' : Hausse de pression forte, amélioration rapide

6

4

212 2 4

6

 

 

- +

 

 

 

 

G L O S S A I R E

 

 

 

A

 

 

 

 

 

L'affichage digital donne la valeur de la pression

1020

 

 

 

 

 

1015

 

 

 

 

 

atmosphérique absolue en hectoPascals [hPa].

0

 

 

 

 

 

 

 

 

101

 

 

 

 

 

Les baromètres et les cartes météorologiques indi-

 

 

 

 

 

 

quent les valeurs de la pression relative rapportées

 

D

 

 

 

 

au niveau de la mer.

 

 

990

 

 

 

 

 

 

995

 

 

 

 

-1010-: Pression en hPa

 

 

 

10

 

 

 

 

1000

 

5

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Exemple:

 

 

101

1005

 

1012

 

 

 

 

10

A

 

 

 

0

 

 

 

 

Temps stable

Baromètre

Khaki Field Multi-Touch

 

 

 

 

 

 

 

Pression atm relative

Pression atm absolue

 

 

 

 

 

 

Niveau de la mer

1013.25 hPa

1013.25 hPa

(D) : Dépression

(A) : Anticyclone

 

 

 

 

 

 

1000 m

1013.25 hPa

- 900 hPa

 

61

 

 

 

 

 

2000 m

1013.25 hPa

- 780 Pa

 

 

Informations diverses

Le programme de votre montre tient compte de la variation de la pression atmosphérique durant les 8 dernières heures pour calculer la tendance à indiquer, assurant ainsi une plus grande fiabilité et précision qu'un baromètre "mécanique" qui ne montre qu'une tendance instantanée.

De plus, la variation de pression engendrée par un changement rapide d'altitude est détectée par le programme et compensée automatiquement. Elle n'a donc aucune influence sur la tendance barométrique.

Conversion des unités: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]

Caractéristiques de la fonction

Plage de mesure:

300 hPa

à 1100 hPa

Précision:

±

3 hPa

Résolution:

1 hPa

Image 33
Contents Khaki Field Multi-Touch 102 103100 101Page Care and maintenance Replacing the batteryCongratulations Important notesValidation of the setting Selecting the Units modeS P L a Y M O D E Activation of the glassEg h 34 Eg July Activation of the setting By one minute2Indication of the meteorological tendencies L E C T I N G T H E U N I T S M E T E OResetting the chronograph Resetting the chronograph2R O N O G R a P H Activation of the chronograph1 Starting the chronographM P a S S AlarmT I M E T E R Adjusting the altitudeE R M O M E T E R Incrementation orO S S a R Y O S S a R YG L O S S a R Y Accuracy ± 8˚ Resolution 1˚Feet ft Your watch compensates for temperatureFoot ft Pressure hPaTemperature displayed is the temperature See page 8 for the procedure for changing these units15˚F to 140˚F Accuracy ± 1˚C Gebruiksaanwijzing GefeliciteerdVervangen van het batterijtje Verzorging en onderhoudE R G a V E F U N C I E Bijv u 34 Een minuutBijv juli Activeren van de functie E Z E N V a N D E E E N H E D E N M E T E OActiveren van de instelfunctie Meteo Kiezen 12 of 24 uren Valideren van de keuzesStarten van de chronograaf Activeren van het glas Activeren van de chronograafOp nul zetten van de chronograaf2 Op nul zetten van de chronograafBijv h19 Activeren van de functie alarmKompas, geeft het geografische Noorden aan Magnetische declinatieHoogtemeter VerhogenActiveren van het glas Activeren van de functie 1010 Diverse informatieGegevens van de functie O R D E N L I J S T Beschrijving van de functieUitleg = 0.305 meter m Let opDruk hPa 1949 6395Omrekenformules ThermometerFélicitations Remplacement de la pileRemarques importantes Généralités dutilisationDate Unités Retour en mode h-m-s Sélection du mode daffichageValidation du réglage Activation de la glaceChoix du mode date ex juillet Choix du mode h-m-sEx h 34 Activation du réglageChoix 12 ou 24 heures Validation des choix T E OActivation de la fonction Meteo Indication de la tendance métérologique Démarrage du chronographe Remise à zéro du chronographeActivation de la glace Activation de la fonction boussole1 Ex h19 Activation de lalarme Désactivation de lalarmeValidation du réglage ex ˚ Est Réglage de lheure Boussole. Indication du Nord géographiqeIncrémentation ou Calage de laltitudeDescription de la fonction O S S a I R EExplications Informations diversesIndique la direction du Nord géographique Ng De tenir la montre le plus horizontalement possiblePrécision Calculées à laide de logiciels spécifiquesLorsque laltitude augmente, la pression diminue et Laltitude en fonction de la pression atmosphériqueRandonnées en montagne Pression hPaO S S a I R E Generalità per l’uso CongratulazioniSostituzione della pila Cura e manutenzioneAttivazione del vetro Selezione della modalitàS/date/units Es luglio Es h 34Di un minuto Secondi continuano normalmenteScelta 12 o 24 ore Conferma della sceltaIndicazione della tendenza meterologica Azzeramento del cronografo2 Es e 34/100Es e 15/100 Azzeramento del cronografoBussola. Indicazione del Nord geografico Conferma della regolazione1Incremento o AltimetroAttivazione della funzione Termometro Indicazione della temperaturaDescrizione della funzione O S S a R I OSpiegazioni Informazioni varieModalità COMPASS, lorologio indica il polo nord Dipende quindi dal luogo dove ci si trova sul globoPrecisione ± 8˚ Risoluzione 1˚ Spiegazioni Informazioni varie AttenzioneCaratteristiche della funzion Le gite in montagnaPrecisione S O L U Z I O N E D E I P R O B L E MWichtige Hinweise Herzlichen GlückwunschBatteriewechsel Allgemeine Hinweise zur BenutzungZ E I G E M O D U S Aktivieren des Sensorglases Auswahl des Modus EinheitenSdt-Min-Sek/Dtum/Einheiten Um eine Minute2 Aktivieren des SensorglasesBeispiel 5. Juli Aktivieren der Einstellung Grad Fahrenheit / Fuß Auswahl 12 oder 24 Stunden Bestätigen der EinstellungenAnzeige der Wetterrentwiscklung Starten der Stoppuhr Vor- oder Zurückstellen Aktivieren der AlarmfunktionUm eine Minute Bestätigen der Einstellung1 Kompass Anzeige des geografischen NordpolsAnzeige der Höhe über dem Meeresspiegel Oder 3 ftErhöhen oder Verringern Anzeige der TemperaturFunktionsbeschreibung O S S a RErläuterungen 010Funktionsmerkmale Verschiedene InformationenFuß ft Zeigt Ihre Uhr nicht die tatsächliche Flughöhe anFuß ft = Meter m110 O B L E M B E H E B U N G