KitchenAid Clothes Dryer manual Conexión eléctrica Sólo en EE. UU, Cable de suministro eléctrico

Page 34

Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU.

Cable de suministro eléctrico

ADVERTENCIA

Peligro de Incendio

Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperes que esté en la lista de UL.

Use un protector de cables que esté en la lista de UL.

Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas.

Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada).

El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.

Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas).

Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, o choque eléctrico.

Cable directo

ADVERTENCIA

Peligro de Incendio

Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10.

Use un protector de cables que esté en la lista de UL.

Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas.

Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada).

El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.

Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas).

Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.

No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio o choque eléctrico.

1.Desconecte el suministro de energía.

2.Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal.

C

D

B

A

A.Alambre de conexión a tierra neutro

B.Tornillo conductor a tierra externo

C.Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro

D.Tapa del bloque de terminal y tornillo de sujeción

3.Instale el protector de cables.

Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro eléctrico

Quite los tornillos de un protector de cables de ¾"

(1,9 cm) que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Coloque las lengüetas de las dos secciones de la abrazadera en el orificio que está debajo de la abertura del bloque de terminal de manera que una lengüeta esté apuntando hacia arriba y la otra esté apuntando hacia abajo, y sujételas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de cables sólo lo suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.

A

B

C

D

A. Lengüeta del protector de cables apuntando hacia arriba

B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal

C. Sección de la abrazadera

D. Lengüeta del protector de cables apuntando hacia abajo

34

Image 34
Contents Table of Contents/Índice/Table des matières FRONT-LOADING Electric DryerÍndice Table of ContentsTable DES Matières Dryer Safety Your safety and the safety of others are very importantToolsand Parts Installation InstructionsOptions Custom undercounter installation Dryer only Dryer DimensionsInstallation clearances Location RequirementsMobile home installations require Minimum installation spacing for cabinet installationMobile home Additional installation requirements Closet installation Dryer onlyIt is your responsibility Electrical Requirements U.S.A. OnlyElectrical Connection ElectricalRequirements- Canada Only CanadaStyle 1 Power supply cord strain relief Power Supply Cord Direct WireInstall strain relief Electrical Connection -U.S.A. OnlyWire connection Power supply cord Style 2 Direct wire strain reliefWire connection Direct wire Remove center silver-colored terminal block screwBDE CG F Optional 3-wire connection Venting Requirements If using an existing vent systemIf this is a new vent system Vent material Special provisions for mobile home installations Optional exhaust installationsAlternate installations for close clearances Plan VentSystemVent system chart InstallVent SystemInstallLeveling Legs Connect VentRemove the door Level DryerReverse Door Swing Reverse the hinge and hinge bracketClose the door and check that it latches securely Complete InstallationReinstalling the door U.S.AStarting Your Dryer Dryer USETo use an Automatic Cycle Control Locked Pausingor RestartingStopping Your Dryer Drying and Cycle TipsStatusLights CyclesAdditional Features Cycle End Signal DryingRackDryer Care Changing the Drum Light TroubleshootingDryer Operation Dryer Results U.S.A Assistance or ServiceIf you need replacement parts CanadaKitchenaid Dryer Warranty TWO-YEAR Limited WarrantySeguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteOpciones Instrucciones DE InstalaciónHerramientas ypiezas Requisitosde ubicaciónEspacios para la instalación Dimensiones de la secadoraInstalación en un clóset Sólo para la secadora Las instalaciones en casas rodantes necesitan Requisitos eléctricos -Sólo en EE. UUEspacio mínimo para la instalación en un armario Usted es responsable deSi el contacto de pared luce como éste Conexión eléctricaSi emplea un cable de suministro eléctrico Si hace la conexión con cableado directoCable directo Conexión eléctrica Sólo en EE. UUCable de suministro eléctrico Instale el protector de cablesAlambre de 4 hilos se recomienda Conexión de 4 hilos Cable de suministro eléctricoEstilo 2 Protector de cables para cable directo Alambre de 3 hilos si no dispone de alambre de 4 hilosConexión de 4 hilos Cable directo Tornillo conductor de tierra externoConexión de 3 hilos Cable de suministro eléctrico Conexión de 3 hilos Cable directoConexión opcional de 3 hilos Si usa un sistema de ventilación existente Requisitos de ventilaciónSi este es un nuevo sistema de ventilación Instalaciones opcionales de escape Planificación del sistema de ventilaciónRespiradero Determinación de la vía del ducto de escape Instalaciones alternas para espacios limitadosCuadro del sistema de ventilación Instalación de las patas niveladoras Instalación delsistema de ventilaciónConexión del ducto de escape Nivelación de la secadoraCómo volver a instalar la puerta Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagraTornillos que sujetan la agarradera a la puerta Lea Uso de la secadora Complete la instalación EE. UUCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Si la secadora no funciona, revise lo siguientePara usar un ciclo Automático USO DE LA SecadoraPuesta en marcha de la secadora Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoDetención de la marcha de la secadora Pausa o reanudación de la marchaControl bloqueado Sugerencias de ciclos ysecadoLuces de estado CiclosCaracterísticasadicionales Sólo aire Air Only Alarma de Fin de Ciclo Cycle End SignalEstante de secado Cuando use Sólo aireLimpieza del filtro de pelusa Cuidado DE LA SecadoraLimpieza dellugar donde está la secadora Limpieza de cada cargaCuidado para las vacaciones y la mudanza Limpieza del interior de la secadoraEliminación de pelusa acumulada Cambiode la luz del tamborFuncionamiento de la secadora Solución DE ProblemasResultados de la secadora Manchas en la carga o en el tambor El tiempo del ciclo es demasiado cortoPelusa en la ropa Ropa arrugadaNuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a Ayuda O Servicio TécnicoSi necesita piezas de repuesto Para obtener más asistenciaGarantía DE LA Secadora Kitchenaid En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame alSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteExigences demplacement Instructions DinstallationOutillage etpièces Dimensions de la sécheuse Espacements dinstallationInstallation dans un placard Sécheuse seulement Spécifications électriques Canada seulement Linstallation dans une maison mobile exigeLes dimensions indiquées sont pour lespacement recommandé ’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité deConduit métallique rigide ExigencesconcernantlévacuationEn cas dutilisation du système dévacuation existant Conduit métallique flexibleBrides de serrage Installations d’évacuation facultativesPlanification du système d’évacuation ÉvacuationTableau des systèmes dévacuation Autres installations où le dégagement est réduitDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Une réduction de la longévité de la sécheuseConduitd’évacuation Installation du conduit d’évacuationInstallation despiedsde nivellement Mise à niveau de la sécheuseRéinstallation de la porte Inverser la charnière et son supportFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Achever l’installationSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Utilisation DE LA Sécheuse Mise en marche de la sécheuseArrêt ou remise en marche Verrouillage descommandesArrêt de la sécheuse Conseilspour le séchage et lesprogrammesTémoins lumineux ProgrammesCaractéristiques supplémentaires Air Only air seulement Cycle End Signal signal de fin de programmeGrille de séchage Utilisation du réglage Air seulementNettoyage du filtre à charpie Nettoyage de lemplacement de La sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage à chaque chargeRetraitde la charpie accumulée Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseChangementde l’ampoule d’éclairage Du tambour Fonctionnementde la sécheuse DépannageRésultatsde la sécheuse Taches sur la charge ou sur le tambour Temps de programme trop courtCharpie sur la charge Charges froisséesPour plus d’assistance Assistance OU ServiceSi vous avez besoin de pièces de rechange Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivantsComposer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le Garantie DE LA Sécheuse Kitchenaid8578196
Related manuals
Manual 24 pages 14 Kb