PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.
–If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your JVC
+ | + | + | + | L + | - |
|
|
|
|
| + |
L - | - | L - | - | - |
|
+ | + | + | + | R + | - |
|
|
|
|
| + |
R - | - | R - | - | - |
|
Fig. 1 | Fig. 2 |
| Fig. 3 |
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung
und Lautsprecher:
•Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
•Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.
•VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.
– Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in
“Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet, das Gerät NICHT mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen können.
–Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, können Sie das Gerät mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto anschließen.
–Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utiliscant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.
–Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:
•Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
•Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.
•VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in Fig. 3.
–Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.
CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
You can connect an amplifier and other equipment to | Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät | Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre | Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden | ||||||||||||||||||||||||||
upgrade your car stereo system. |
|
|
|
| anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. |
| appareil pour améliorer votre système autoradio. | met een versterker of andere apparatuur. | |||||||||||||||||||||
• | Connect the remote lead (blue with white stripe) to | • Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit | • | Connectez le fil de commande à distance (bleu avec | • Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met | ||||||||||||||||||||||||
| the remote lead of the other equipment so that it can | weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des |
| bande blanche) au fil de commande à distance de | de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze | ||||||||||||||||||||||||
| anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät |
| |||||||||||||||||||||||||||
| be controlled through this unit. |
|
|
|
|
| l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé | op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend. | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| gesteuert werden kann. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
• | For amplifier only: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| via cet appareil. |
|
| • Alleen voor een versterker: | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| • Nur für den Verstärker: |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| – Connect this unit’s |
|
|
|
|
| • | Pour l’amplificateur seulement: | – Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang | ||||||||||||||||||||
| – Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät | ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| an den Anschlußklemmen des Eingangs des |
| – Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil | van de versterker. | |||||||||||||||||||
| – Disconnect the speakers from this unit, connect | Verstärkers anschließen. |
|
|
|
|
|
| aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur. | – Koppel de speakers van dit apparaat los en | |||||||||||||||||||
| them to the amplifier. Leave the speaker leads of | – Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen |
| – Déconnectez les enceintes de cet appareil et | verbind ze aan de versterker. | ||||||||||||||||||||||||
| this unit unused. |
|
|
|
| und am Verstärker anschließen. Die |
|
|
|
|
|
| – Alleen voor | ||||||||||||||||
| – For | Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt |
| d’enceintes de cet appareil inutilisés. | het geluid is hoog om het | ||||||||||||||||||||||||
| is kept high to maintain the | lassen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – Pour le | te behouden. | ||||||||||||
| from this unit. |
|
|
|
|
|
| – Nur für den |
| de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau | Wanneer u een extern apparaat op deze | ||||||||||||||||||
| When connecting an external amplifier to this unit, | dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten, |
| élevé pour maintenir une qualité | eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de | ||||||||||||||||||||||||
| turn down the gain control on the external amplifier to | um den |
| reproduits par cet appareil. | versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt, | ||||||||||||||||||||||||
| Gerät reproduziert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| obtain the best performance from this unit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lors de la connexion d’un amplificateur | zodat deze eenheid de beste prestaties levert. | ||||||||||||
|
| Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses |
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du |
|
| ||||||||||||||||
| Signal cord (not supplied with this unit) |
|
|
|
| Gerät anschließen, | stellen Sie den |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les |
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
| Verstärkungsregler des externen Verstärkers |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
| Einzelleitung | (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
|
|
| meilleures performances de cet appareil. |
|
| |||||||||||||||||||||
| herunter, um die bestmögliche Leistung dieses |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
| Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
|
| Remote lead |
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
| Geräts zu erzielen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fernbedienungsleitung |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance | ||||
|
|
|
| INPUT | JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Antennedraad |
|
| |||||||||
|
|
|
| L | L | JVC Verstärker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| JVC Amplificateur |
| Remote lead (Blue with white stripe) |
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
| R | R | JVC Versterker |
|
| To power aerial if any | ||||||||||||||||||||
| Rear speakers |
|
|
|
|
|
| Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) |
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
| Hintere Lautsprecher |
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | Zur Motorantenne, sofern vorhanden | ||||||||||||||||||||
| Enceintes arrière |
|
|
|
|
|
| Antennedraad (Blauw met witte streep) |
| À l’antenne automatique, s’il y en a une | |||||||||||||||||||
| Achterspeakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar de antenne (indien aanwezig) | ||||||
| L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
| L | LINE OUT (REAR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| * |
|
| B1 | A1 |
| * | |||||||||||
|
|
|
| R | R | LINE OUT (FRONT) |
|
|
| Die Leitungen des | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
| B2 | A2 |
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| B3 | A3 |
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Front speakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Knip de draden van de achterste luidspreker van de | |||||||||
| INPUT |
| JVC Amplifier |
|
|
|
| * |
|
| B4 | A4 |
| * | |||||||||||||||
| L | L |
| JVC Verstärker |
|
|
|
| Vordere Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| R | R |
| JVC Amplificateur |
|
|
|
| Enceintes avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP: |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
| JVC Versterker |
|
|
|
| Voorspeakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rear speakers |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER |
| ||||||||
For |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hintere Lautsprecher |
| the other equipment. |
|
| ||||||||||||
speakers. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enceintes arrière |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Zur Vermeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER |
| ||||||
Nur für den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Achterspeakers |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| die andere Geräteansrüstung stellen. |
| |||||||||||||||
für die vorderen Lautsprecher anschließen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, |
| |||||||||||
Pour le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Front speakers |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| appareil. |
|
| ||||||||||||||
amplificateur de puissance pour les enceintes avant. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Vordere Lautsprecher |
|
|
| ||||||||||||
Alleen voor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen, dient u ervoor te |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enceintes avant |
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| zorgen dat het apparaat ONDER de andere apparatuur wordt geplaatst. |
| |||||||||||||||
aansluiten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Voorspeakers |
|
|
CD changer and DAB tuner /
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB | Sie können einen | ||
(Digital Audio Broadcasting) tuner. |
| Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC anschließen. | |
• For their connections, refer to the instructions | • Weitere Informationen über den Anschluß können Sie | ||
supplied with them. |
| der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem | |
|
| jeweiligen Gerät beiliegt. | |
Connecting cord supplied with your DAB tuner | Connecting cord supplied with your CD changer | ||
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des | Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des | ||
gehört |
|
| |
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB | Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD | ||
Verbindingskabel die met de | Verbindingskabel die met de | ||
JVC DAB tuner | JVC CD changer | ||
Tuner DAB JVC | Changeur CD JVC | ||
| JVC | JVC |
•You can connect both components in series as illustrated above.
•Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
•Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un | Het is mogelijk een JVC |
tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC. | (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten. |
• Pour leurs connexions, | • Zie de instructies van deze apparaten voor meer informatie |
d’emploi qui les accompagnent. | over het tot stand brengen van deze aansluiting. |
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
| JVC DAB tuner | or | JVC CD changer |
oder | |||
Tuner DAB JVC | ou | Changeur CD JVC | |
| JVC | of | JVC |
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
•Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
•Bevor Sie den
•Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.
•Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of
External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
FOR
FOR
Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
L
R
LINE IN
Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
L
R
SUBWOOFER OUT
Source equipment
Externes Gerät
Appareil source
Andere apparaat
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
Amplifier
Verstäker
Amplificateur
Versterker
Line Input Adaptor
Adaptateur d’entrée de ligne
Line Input Adapter
L | L | L | L |
R | R | R | |
R | |||
CD changer jack |
| External component | |
| Externe Komponente | ||
Buchse für |
| ||
| Appareil extérieur | ||
Prise du changeur CD |
| ||
| Extern apparaat | ||
Aansluiting voor |
| ||
|
|
| |
Signal cord (not supplied with this unit) |
|
| |
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
| ||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
| ||
Signaalkabel (niet meegeleverd) |
|
|
|