JVC KD-SH9700 manual Before mounting Press, Antes de instalar Pulse, Avant le montage Appuyer sur

Page 61

KD-SH9750

KD-SH9700

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

LVT1004-002A [J/C]

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

V 0203MNMMDTJEIN

J C

EN, SP, FR

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (IN-DASH

INSTALACION (MONTAJE EN EL

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE

MOUNTING)

TABLERO DE INSTRUMENTOS)

TABLEAU DE BORD)

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical installation. However,

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.

you should make adjustments corresponding to your specific

embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes

Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à

car. If you have any questions or require information regarding

a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información

votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez

installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company

acerca de las herramientas para instalación, consulte con su

besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre

supplying kits.

 

 

concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o

revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie

 

 

 

 

a una compañía que suministra tales herramientas.

d’approvisionnement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Before mounting: Press

(Control Panel Release button)

1 Antes de instalar: Pulse

(botón de liberación del panel

1 Avant le montage: Appuyer sur

(dèblocage du

 

to detach the control panel if already attached.

de control) para desenganchar el panel de control, si ya

panneau de commande) pour èventeullement détacher

 

* When shipped from the factory, the control panel is packed

está fijado.

 

le panneau de commande.

 

 

 

in the hard case.

 

 

* El panel de control se expide de fábrica dentro del

* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est

 

2 Remove the trim plate.

 

 

estuche duro.

 

 

 

rangé dans un étui de transport.

 

 

 

 

 

 

2 Retirer la plaque d’assemblage.

 

 

 

3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

2 Retire la placa de guarnición.

 

 

 

3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

 

1 Stand the unit.

 

 

 

 

 

la cubierta.

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

 

 

Note: When you stand the unit, be careful not to damage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Ponga la unidad vertical.

 

 

 

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la

 

the fuse on the rear.

 

 

 

 

 

 

2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as

Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no

 

 

verticale, faire attention de ne pas endommager le

 

illustrated, to disengage the sleeve locks.

dañar el fusible provisto en la parte posterior.

 

 

fusible situé sur l’arrière.

 

 

 

3 Remove the sleeve.

 

 

2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon

 

Note: Be sure to keep the handles for future use after

como en la ilustración y desenganche los retenes de la

 

 

comme indiqué pour désengagé les verrous de

 

cubierta.

 

 

 

manchon.

 

 

 

installing the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Retire la cubierta.

 

3 Retirer le manchon.

 

 

 

4 Install the sleeve into the dashboard.

 

 

 

 

 

 

Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de

 

 

 

 

 

 

Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une

 

* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend

guardar las manijas para uso futuro.

 

 

 

 

 

utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.

 

4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

 

 

 

the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

 

illustrated.

 

 

* Después de que la cubierta esté correctamente instalada

 

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place

* Après installation correcte du manchon dans le tableau

 

en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas

 

 

de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir

 

the rubber cushion over the end of the bolt.

 

correspondientes para sostener la cubierta firmemente en

 

 

 

 

fermement le manchon en place, comme montré.

 

6 Do the required electrical connections.

 

su lugar, tal como se muestra.

 

 

 

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de

 

7 Slide the unit into the sleeve.

 

 

5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la

 

 

 

l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur

 

8 Attach the trim plate.

 

 

unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del

l’extrémité du boulon.

 

 

 

 

 

perno.

 

 

 

 

 

 

 

6 Réalisez les connexions électriques.

 

 

 

9 Attach the control panel.

 

 

6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.

 

 

 

 

 

7 Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il

 

 

 

 

7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede

 

 

 

 

soit verrouillé.

 

 

 

 

 

 

trabada.

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Attachez la plaque d’ajustage.

 

 

 

 

 

 

8 Coloque la placa de guarnición.

 

 

 

 

 

 

9 Remonter le panneau de commande.

 

 

 

 

 

 

9 Coloque el panel de control.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

 

 

 

 

 

Dashboard

 

 

Handle

 

Rubber cushion

Tablero de instrumentos

 

 

Manija

 

Tableau de bord

 

 

 

 

 

 

Cojín de goma

 

 

 

 

 

 

Poignée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amortisseur en caoutchouc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

Panel de control

Panneau de commande

 

Slot

 

 

Ranura

 

 

Fente

Fuse

 

 

2

 

Fusible

 

Fusible

 

 

Lock Plate

Placa de bloqueo

Plaque de verrouillage

 

Sleeve

4

 

Cubierta

 

 

 

Manchon

 

 

7

 

Sleeve

 

 

Cubierta

8

 

Manchon

 

 

 

9

 

4 *

184

mm

 

(7-

 

1/4")

 

 

 

53

5

(2- mm

1/8")

 

Mounting bolt

Perno de montaje

Boulon de montage

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

Trim plate

Placa de guarnición

Control panel

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

ELECTRIQUES” .

Plaque d’assemblage

Panel de control Panneau de commande

TROUBLESHOOTING

LOCALIZACION DE AVERIAS

EN CAS DE DIFFICULTES

The fuse blows.

*Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.

*Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

*Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in

common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• El fusible se quema.

*¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

• No es posible conectar la alimentación.

*¿Está el cable amarillo conectado?

• No sale sonido de los altavoces.

*¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

• El sonido presenta distorsión.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a

una masa común?

• La unidad se calienta.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a

una masa común?

1

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

*Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises

ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Image 61
Contents For customer Use KD-SH9750/KD-SH9700Model No Serial No Precautions How to reset your unitInformation For U.S.A SeeContents Control panel Location of the ButtonsIllumination Navigation for easy operations Remote controller Return the battery holder Installing the batteryRemove the battery holder Place the batteryTo turn off the power To drop the volume in a momentSelect the DSP mode and sound mode as you want Select the sourceSetting the clock Canceling the displayDemonstration Standard Selecting the level meterMeter Searching a station automatically Auto search Radio OperationsSelect the band FM1 3, AM Start searching a station To stop searching before a station is receivedSelect the band FM1 3, AM Searching a station manually Manual searchStoring stations in memory FM station automatic preset SSMReceive Select the FM band FM1 3 you want to store FM stations intoSelecting a preset station directly Manual presetTune in to a station in this example, of 88.3 MHz Press and hold the number buttonSelecting a preset station using Preset station listIf you forget what stations are stored in what Initial display patternPlaying a disc CD OperationsAbout MP3 and WMA discs Open the control panelDisplay indications when inserting an Display indications when inserting anAudio CD or a CD Text MP3 or a WMA disc To stop play and eject the discTo fast-forward or reverse the track What is ImageLinkTo go to the next or previous tracks To go to a track quickly How to go to the desired track quicklyTo go to a folder directly Locating a folder on a discTo skip to the next or previous folder Only on the remote controller To select a folder and start playback To select a track and start playbackFolder You want to play Select the number 1 6 for the trackTo play back tracks repeatedly Repeat Play Selecting playback modesRandom Disc Random Off Random Folder Random Disc Random OffTo play back only intros Intro Scan Prohibiting disc ejectionWhile playing an audio CD or a CD Text disc Initial display Changing the display patternSelecting the DSP modes DSP OperationsAdjust the DSP effect level-1, 2, or To make further precise settings for the DSP modesPress SEL select once to show the DSP mode selection screen As you rotate it, the car size Select 4ch for the fourPress number button Speaker system, and 2ch for Two speaker systemTo cancel the sound mode, select Flat Flat No sound mode is appliedLast selected sound mode is called up Equalizer OperationsEnter the sound adjustment mode Store the adjustment you madeIf you want to cancel the adjustment Settings Sound AdjustmentsAdjust the level Canceled Vol Adj Sub OutBBE 1 BBE 2 BBE BBE Off Canceled Show the BBE Digital adjustment screenTo adjust the input level of each source -Vol Adj Select the effect levelGraphic Displays Install / Start the programImport the images Retouch and edit the imagesDownloading images and animations Press Mode M after the disc is detectedPress number button 6 to show the download selection screen Buttons and the 5 upItems for which you want to download Select highlight one of the listedFile File nameTo delete all the stored files at a time Deleting unwanted filesSelect a file you want to download If it is OK, press number button 1 to start downloadingTo delete the stored files for Picture one by one To delete the file stored PowerOn, PowerOff,Source indication screen ErasureSetting Setting or Ending ending screenGraphics setting screen appears on Display Select UserSelect UserMovie, UserSlide, or UserPict To select a still image for graphic display-User PictureSelect UserPict Select a file you wantAdjust Basic ProcedureAdjust the PSM item selected Other Main FunctionsPreferred Setting Mode PSM items To show the graphics on the display- Graphics To adjust the display contrast level ContrastLCD Type To select the source animation on the display-KeyIn CFMTo change the FM tuner selectivity -IF Filter To turn on/off the power amplifier switch- PowerAmpTo change the AM/FM channel intervals -Area To turn on/off the key-touch tone-BeepPress ¢ or 4to select Dimmer Set the timer Select From- To to set the timer for the dimmer modeTo erase the entered characters Assigning names to the sourcesCapital a z small Select a characterAdjust the angle to the position you want Press and hold 0 until the angle adjustment screen appearsWhen using the remote controller Changing the control panel angleAttaching the control panel Detaching the control panelUnlock the control panel CD Changer Operations When the current disc is an audio CD or a CD Text discPlaying discs Select the CD automatic changerTo go to a particular disc directly When the current disc is an MP3 discTo change the display pattern To go to the next track or the previous tracksPress Mode M while playing Following operations are only possible When playing an MP3 disc using a JVC MP3Either on the same or different hierarchy levels Select the number 1 6 for the disc you want to play To select a disc using the disc listsDisplay can show only six names at a time Play Selecting playback modesTo play back tracks at random Random Random Folder Random Disc Random Off Random AllRepeat Track Repeat Folder Repeat Track Repeat Disc Repeat OffIntro Off For KD-SH9750 External Component OperationsFor KD-SH9700 Select the external component LineSound Preset equalizing values Mode Sound modes preset frequency level settingsAdditional Information Available charactersSymptoms Causes Remedies TroubleshootingCD Changer Graphics MP3/WMA Playback Handling discs MaintenanceFM Tuner SpecificationsAM Tuner Sensitivity 20 ∝V Selectivity 35 dBCall Before mounting Press Power cannot be turned onAntes de instalar Pulse Avant le montage Appuyer surNota Be sure to keep the handles after installing itAsegúrese de conservar las manijas después de instalarlo Be sure to ground this unit to the car’s chassisVéase diagrama B Fusible de 15 a Véase diagrama BSalida de Subwoofer Véase diagrama B Naranja con rayas blancas To car light control switchExternal component KD-SH9750Enhanced-CD Mixed-CDMultiple session Mixed-CD CD mixéCompatible con ambos archivos MP3 y WMA KD-LH3150, KD-LH3100 compatible with only MP3 filesCompatible à la fois avec les fichiers MP3 et WMA Discs containing both MP3 files and WMA filesKeep this Important sheet together with the Instructions = Follow the procedure Å described belowActivating the downloaded images and animations Mise en service des images et animations transféréesActivación de imágenes y animaciones descargadas English

KD-SH9700, KD-SH9750 specifications

The JVC KD-SH9750 and KD-SH9700 are advanced car audio receivers that have garnered attention for their impressive features and sound quality. Both models showcase JVC's commitment to delivering a refined audio experience, integrating modern technology to enhance user convenience and enjoyment.

One of the standout features of the KD-SH9750 and KD-SH9700 is their digital media playback capability. Both receivers support various audio formats, including MP3, WMA, and AAC, allowing users to enjoy their favorite music seamlessly, whether from CDs, USB drives, or connected mobile devices. The inclusion of a front-facing USB port facilitates easy connectivity, while the integrated Bluetooth technology enables hands-free calling and wireless music streaming. This means that drivers can remain focused on the road while still enjoying their favorite tracks or engaging in conversations.

The receivers are equipped with a high-quality 24-bit digital-to-analog converter (DAC), which significantly enhances audio clarity and detail. This feature is particularly appreciated by audiophiles who desire an immersive listening experience. Additionally, JVC has incorporated a sophisticated equalizer system, offering multiple preset EQ settings and a customizable 13-band graphic equalizer. This allows users to fine-tune their audio playback to match their personal preferences and the acoustic environment of their car.

Another notable characteristic of both models is their compatibility with smartphone integration features such as Android Auto and Apple CarPlay. This functionality enables users to access navigation apps, music streaming services, and other important applications directly through the receiver’s touchscreen interface. The intuitive interface makes it easy to switch between various media sources, ensuring that users can access what they want without hassle.

Furthermore, the KD-SH9750 and KD-SH9700 showcase JVC's sophisticated dual-zone technology, which provides independent control of audio settings for front and rear speakers. This feature is perfect for families or groups of friends traveling together, as it allows passengers to adjust their listening experience according to their preferences.

In terms of design, both receivers sport a sleek and modern aesthetic with vibrant display screens. The adjustable illumination settings allow users to customize the display according to their taste or the car’s interior lighting.

Overall, the JVC KD-SH9750 and KD-SH9700 represent a fusion of cutting-edge audio technology, user-friendly features, and stylish design, making them ideal for anyone looking to enhance their in-car entertainment system. Whether you are an avid music lover or someone who spends long hours on the road, these receivers offer a perfect blend of quality, convenience, and functionality.