Sennheiser SKM 1032 manual Trageweise / Befestigung des Drahtlosen Mikrofons

Page 11

Trageweise / Befestigung des Drahtlosen Mikrofons

￿Bei Verwendung als Handsender sollte die Empfindlichkeit auf "LOW" gestellt werden. Bei Außenbetrieb und Nahbesprechung sollte der Windschutz MZW 1032 aufgesetzt werden, er vermindert Popp- und Windgeräusche.

￿Mit der Haltevorrichtung SZU 1032 wird das SKM 1030 / SKM 1032 vor der Brust getragen. Es wird entsprechend der Abbildung befestigt und umgehängt. In dieser Position sollte der Empfindlichkeitswahlschalter auf "HIGH" stehen.

Hinweise zur Fehlerbeseitigung

Fehler

Mögliche Ursache

Keine Funktion

￿ Batterie/Akku leer oder zu schwach

 

￿ Batterie/Akku verpolt

Akustische Rückkopplung

￿ verwendeter Empfänger ist nicht mit

bei SMK 1032

HiDynplusausgestattet

Keine Übertragung, obwohl

￿ Sendefrequenz stimmt nicht mit der

Sender eingeschaltet

Frequenz des Empfängers überein.

Verzerrungen

￿ Empfindlichkeitswahlschalter steht auf

 

"HIGH", Empfindlichkeit zu hoch!

11

Image 11
Contents SKM 1030 SKM Page SKM Page Besondere Merkmale Sie haben die richtige Wahl getroffenKurzbeschreibung Ausführungen Akkus BA 1032, Laden im Ladegerät L Batterie einsetzen Einschalten / Empfindlichkeit auswählen Einstellen der SendefrequenzHandsender stumm schalten Rauschunterdrückungssystem HiDyn plus Nur SKM Antenne auswechselnReinigung des Einsprachekorbes Hinweise zur Fehlerbeseitigung Trageweise / Befestigung des Drahtlosen MikrofonsSpezielle technische Daten zu SKM 1032 BU Technische Daten SKM 1030-6 / SKMTechnische Daten SKM 1032-0 / SKM 1032-VHF Page Brief description Special characteristicsThank you for choosing Sennheiser Hint ModelsHow to insert the battery How to switch on / how to select sensitivity How to adjust the transmitter frequencyMuting the microphone Noise Suppression System HiDynplus only for SKM Cleaning the Sound Inlet BasketReplacing the Antenna Hints for the correction of faults How to carry / fix the wireless microphoneSpecific data for SKM 1032 BU Technical dataSKM 1032-0 / SKM 1032-VHF Page Caractéristiques particulières Vous avez fait le bon choixDescription Nota TypesRecharger accus BA 1032 dans l’appareil de recharge L Mise en place la pileMise en marche / sélection de la sensibilité Ajustage de la fréquence d’émissionCouper le son du micro Système compandeur HiDynplus seulement SKM Remplacement de l’antenneNettoyage de la grille Dépannage Mode de porter / Fixation du microphone sans filSKM 1030-6/SKM Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques SKM 1032-0/SKM 1032-VHF Page Caratteristiche speciali Avete fatto una buona sceltaBreve descrizione Spiegazioni Inserimento delle pile Inserimento/selezione della sensibilita Regolazione della frequenza di trasmissioneSilenziamento del trasmettitore manuale Siatema di soppressione dei rumori HiDynplus Solo SKM Sostizione dell´antennaPulizia della cuffia antivento Modo DI TRASPORTO/FISSAGGIO DEL Microfono Senza Fili Dati Tecnici SKM 1032-0/ SKM 1032-VHF Page Caracteristicas especiales Breve descripcionEjecuciones Acumuladores BA 1032, forma de recargarlos en el cargador L Forma de colocar la pilaConectar el aparato y elegir la Sensibilidad Reglaje de la Frecuencia de TransmisiónDesconectar el sonido del transmisor manual Sistema Supresor DE Ruidos HiDynplus Solo Para Modelo SKM Forma DE Cambiar LA AntenaForma DE Llevar O Sujetar EL Microfono Inalambrico Datos Tecnicos SKM 1032-0 / SKM 1032-VHF Page Bijzondere kenmerken Heeft de juiste keuze gemaaktBeknopte beschrijving Aanwijzingen UitvoeringenBatterijen BA 1032 laden in het laadapparaat L Batterijen invoerenInschakelen gevoeligheid selecteren Instellen van de zendfrequentieHandzender a.u.b. stom schakelen Ruisonderdrukkingssysteem HiDynplus alleen SKM Antenne vervangenReiniging van het inspreekkorfje Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen Draagwijze/bevestiging van de snoerloze microfoonSpeciale technische gegevens van de SKM 1032 BU Technische gegevens SKM 1030-6/SKMTechnische gegevens SKM 1032-0/SKM 1032-VHF SKM 1030 / SKM ETS 300 Page