Philips WP3890, WP3891 user manual Desligue o purificador de água Abra a tampa da câmara UV

Page 49

7.0.3Limpeza do tubo de quartzo Recomendamos limpar o tubo de quartzo a cada 6 meses.

BAviso:

Manuseie o tubo de quartzo com cuidado, pois ele pode quebrar e causar ferimentos. Não o adultere (aplicação de cola, etc.) em caso de quebra, substitua-o.

1Desligue o purificador de água.

2Abra a tampa da câmara UV.

3Para retirar a lâmpada UV, siga as etapas de 1 a 5 na seção ‘Substituição da lâmpada UV’.

4Retire o tubo de quartzo com o anel de borracha.

5Retire o anel de borracha.

6Limpe o tubo de quartzo com um pano

úmido limpo e seque-o completamente.

7Reinsira o anel de borracha a uma profundidade de 2-3 mm na ponta.

8Insira o tubo com o anel de borracha na câmara UV.

D Nota:

Verifique se colocou o anel de borracha e o tubo de quartzo na posição correta.

9Para encaixar novamente a lâmpada UV, siga as etapas de 6 a 8 na seção ‘Substituição da lâmpada UV’.

10Feche a tampa da câmara UV.

7.0.4 Substituição do refil

DNota:

Desligue o purificador antes de substituir o filtro.

O filtro tem capacidade para até 3.000 litros. Quando 2.700 litros tiverem passado pelo filtro, o indicador do filtro c começará a piscar para indicar que é preciso substituí-lo. Nesse ponto, o aparelho ainda pode filtrar 300 litros, dando tempo para que você providencie um novo filtro. O indicador do filtro continua piscando até que 3.000

litros tenham passado pelo filtro. Em seguida, o indicador do filtro fica aceso permanentemente na cor vermelha e o filtro pára de funcionar até ser substituído.

DNota:

Recomendamos trocar o filtro a cada 6 meses, mesmo que não tenha consumido 3.000 litros. A vida útil do filtro está sujeita ao nível de impurezas no fornecimento de água. O filtro pode expirar antes de 3.000 litros sem qualquer período de aviso, devido à quantidade de impurezas no encanamento ou na caixa d´’água.

1Desligue o purificador de água.

BR Português

49

Image 49
Contents WP3890 WP3891 Page Pure water IntroductionPage General description Following certifications are a proof of that Always handle the quartz tube carefully during cleaningParticle size 0.5µm to 80 µm Compliance with standardsPreparing for use InstallationDisplay panel description FeaturesActivated carbon and sediment PureProtect Lock guarantees high- quality waterPowerSave ensures low electricity consumption Other functions Using the applianceCleaning the pure water dispenser Cleaning and maintenanceCleaning the macro filter PureFlushSwitch off the pure water dispenser We advise you to clean the quartz tube once every 6 monthsInsert the tube with the rubber ring in the UV chamber Close the cover of the UV chamberConfirming filter replacement Switch on the pure water dispenserIf the filter warning still persists, repeat step Replacement itemsLitres under the pure water dispenser Replacing the UV lamp unitRemoving the rechargeable battery Remove the four screws on the battery bracketDisposal Open the door of the pure water dispenserGuarantee Technical data Service Troubleshooting Frequently asked questionsDescription Signal Meaning Indicators do not flash after I press the power-on buttonPage Agua pura IntroducciónPage Importante Descripción generalNo derrame agua ni ningún otro líquido sobre el aparato Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparatoParásitos unicelulares HorasCumplimiento de normas Instalación Preparación para su usoNota Descripción del panel del display CaracterísticasPureProtect Lock garantiza un agua de gran calidad PowerSave garantiza un bajo consumo de electricidad Otras funciones Uso del aparatoLimpieza del purificador de agua Limpieza y mantenimientoLimpieza del macrofiltro Cierre la tapa de la cámara UV Apague el purificador de agua Abra la tapa de la cámara UVApague el purificador de agua antes de sustituir el filtro Apague el purificador de aguaAgarre el asa de la parte superior del Ligeramente el filtroAparato Del portafiltro Coloque un nuevo filtro en el portafiltroInserte la nueva unidad de la lámpara UV Desconecte los conectores de los cables de la lámpara UVConfirmación de la sustitución del filtro Sustitución de la unidad de la lámparaPiezas de repuesto Cómo deshacerse del aparato1 Cómo extraer la batería recargable Datos técnicos Garantía y servicioTodas las piezas defectuosas que se Sustituyan en virtud de esta garantía¿Cambia el purificador de agua Philips el gusto del agua? ¿Se puede almacenar el agua tratada?¿Qué tiene de especial la lámpara UV? Philips original, modelo WP3990Descripción Señal Significado Page 1 Água pura IntroduçãoPage Não respingue água ou qualquer outro líquido no aparelho Descrição geralPerigo AvisoSaída de água para coletar água do purificador Não o conecte a uma torneira de água quenteConformidade com padrões Instalação Preparação para o usoFaça 3 furos na parede, como indicado na figura RecursosDescrição do painel Alerta PureProtect avisa quando o filtro precisa ser trocado UV se apaga quando fica 10 minutos sem Uso PowerSave garante um baixo consumo de eletricidadeOutras funções Utilização do aparelhoAbra a torneira conectada ao purificador Pressione o botão Filtrar. dLigue o purificador de água Limpeza e manutençãoFiltrar d por 4 segundos Limpeza do purificador de águaInsira o tubo com o anel de borracha na câmara UV Desligue o purificador de água Abra a tampa da câmara UVDesligue o purificador antes de substituir o filtro Desligue o purificador de águaConfirmação da substituição do filtro Coloque um novo refil no suporteSubstituição da lâmpada UV Afrouxe a tampa de retenção da lâmpada UVItens de reposição Remoção da bateria recarregável DescartePerguntas freqüentes Dados técnicosÁgua pinga do aparelho Que há de especial na lâmpada UV?Indicador de UV do purificador fica aceso permanentemente Descrição Sinal Significado Page Saf su GirişPage Cihazın üzerine su veya başka sıvılar dökmeyin Genel Açıklamalar ÖnemliKüçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir Standartlara uyum Kurulum Cihazın kullanıma hazırlanmasıNot 1 Gösterge paneli açıklamaları ÖzelliklerPureProtect Kilidi yüksek kaliteli suyu garanti eder Makro filtre büyük parçacıkları temizlerPage Diğer fonksiyonlar Cihaz kullanımDağıtım düğmesini d 4 saniye boyunca basılı tutun Temizlik ve bakımKuvars tüpü her 6 ayda bir temizlemenizi öneririz UV bölmesinin kapağını kapatın Arıtılmış su otomatını kapatın UV bölmesinin kapağını açınArıtılmış su otomatını kapatın Filtre değiştirilmesi NotFiltre uyarısı devam ederse, adım 2’yi tekrarlayın Filtre yuvasına yeni bir filtre takınFiltre değişimini onaylama Yedek parçalar UV lamba ünitesinin değiştirilmesiPil braketi üzerindeki dört vidayı çıkarın Atılması1 Şarj edilebilir pilin çıkarılması Garanti ve servis Teknik veriler İşlenmiş su saklanabilir mi? 11 Sıkça sorulan sorular 12 Sorun gidermePil göstergesi kırmızı renkte yanıp sönüyor Hata göstergesi yokken bile cihaz su dağıtmıyorSimge Tanım Sinyal Anlamı Estonia Contact information6563100 21 359 Romania Uruguay 40-21-203 Page Page Page

WP3890, WP3891 specifications

The Philips WP3891 and WP3890 are advanced water purifier models designed to ensure the highest standards of water quality for consumers. With their cutting-edge technologies, these water filters are engineered to provide safe, clean, and great-tasting water for drinking and cooking purposes.

One of the prominent features of the Philips WP3890 and WP3891 is their multi-stage filtration system. This system employs a combination of activated carbon, sediment filters, and advanced membrane technologies to remove a wide range of contaminants including chlorine, sediments, heavy metals, and harmful microorganisms. The activated carbon filter effectively improves the taste and odor of water, ensuring a refreshing drinking experience.

Another notable characteristic of these models is their capacity. The WP3891 offers a higher capacity than the WP3890, making it suitable for larger households or offices. Despite the variance in capacity, both models are designed with user convenience in mind, featuring a compact design that allows for easy placement in kitchens without taking up excessive counter space.

The WP3891 and WP3890 also come with user-friendly features such as a filter replacement indicator. This intelligent alert system notifies users when it's time to change the filters, ensuring optimal performance and quality of water purification. Additionally, both models are equipped with easy-to-use tap systems that allow for quick filtration and dispensing of water.

Energy efficiency is another significant aspect of these water purifiers. They are designed to operate with minimal energy consumption while maintaining robust filtration performance. This not only reduces the environmental footprint but also helps keep electricity bills low.

In terms of maintenance, the Philips WP3891 and WP3890 offer hassle-free operations. The filters are easy to replace, allowing users to perform maintenance without requiring any specialized tools or skills. This ensures that anyone can maintain their water purification system effectively.

Overall, the Philips WP3891 and WP3890 exemplify a blend of advanced filtration technology, practicality, and user convenience, making them excellent choices for anyone seeking clean and safe drinking water. With their performance, energy efficiency, and thoughtful design features, these water purifiers are set to enhance water quality and contribute to a healthier lifestyle for families and individuals alike.