Teac Gf-680 owner manual Manutention des disques, Comment remlacer laiguille, Avertissement

Page 35

Manutention des disques

<Ne pas touchez les sillons. Manupulez les disques par leur bords ou l'étiquette seulement, avec des mains propres. Les huiles de la peau, même si les mains sont propres, peuvent laisser un résidue sur la surface du disque qui va graduellement détériorer la qualité de vos disques.

étiquettesillons

bord

<Tenir vos disques loin de la poussière. Gardez dans un endroit frais et sec.

<Afin d'éviter la poussière et les égratignures, gardez vos disques dans leurs étuis quand ils ne sont pas utilisés.

<Entreposez vos disques debout sur leurs bords. Les disques entreposés horizontalement vont éventuellement pliés et gondolés.

<Ne pas exposez vos disques aux rayons solaires directs ou une humidité et température élevées. Une exposition prolongée à de hautes températures va gondolé le disque.

<Ne pas entreposez vos disques dans la valise de votre voiture. Les températures existantes dans la valise vont ruinées votre collection.

<Entreposez vos disques dans un endroit ayant une température et humidité stables.

<Si le disque est sale, essuyez gentillement sa surface utilisant une motion circulaire, utilisant un chiffon doux anti-statique.

Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles chez plusieurs marchands et sur ligne. TEAC n'endorse pas aucun produit spécifique mais, dépendemment de la condition de la collection de vos disques, çelà peut s'avérer être un bon choix. Des disques propres protègent votre aiguille contre l'usure.

Comment remlacer l'aiguille

L'aiguille devrait durer environ 50 heures avec un usage normal. Par contre, il est recommendé de remplacer l'aiguille aussitôt que vous remarquez un changement de la qualité sonore. Un usage prolongé d'une aiguille usée peut endommager vos disques. L'usure est accélérée quand vous jouez des disques 78 RPM. L'augmentation de vitesse accélère l'usure.

Avertissement:

<Ne pas enlever ou plier l'aiguille.

<Pour éviter des blessures, ne pas toucher l'aiguille.

<Éteindre l'appareil avant de remplacer l'aiguille.

<Tenir loin des enfants.

<Manipuler avec soin, car l'aiguille est délicate. L'utilisation d'une aiguille pliée ou brisée peut endommager le disque et engendrer un mauvais fonctionnement.

<Ne pas exposer l'aiguille à une chaleur élevée.

<Contactez une station de service qualifiée si vous avez de la difficulté à remplacer l'aiguille.

Enlèvement de l'aiguille

1. Placer un tournevisse au bout de l'aiguille et pousser vers le bas dans la direction "A".

2. Tirer dans la direction "B".

FRANÇAIS

 

A

B

 

Installation d'une nouvelle aiguille

1.Tenir le bout de l'aiguille et insérer l'autre section dans la direction "C".

2.Poussez vers le haut dans la direction "D" jusqu'à temps que le bout enclenche.

Goupilles de guidage (en dedans)

L'aiguille de remplacement pour ce GF-600 est STL-103. Veuillez contacter Teac Canada, département des pièces au

(905)890-8008, poste 118 pour commander. Vous pouvez aussi obtenir le nom d'une station de service qui peut remplacer l'aiguille pour vous au même numéro.

35

Image 35
Contents GF-680 Pour le Canada For U.S.AFor Canada Sony Corporation Label required in this regulation is shown ① ① For U.S.AType SLD104u Before Use ContentsCD-RW discs cannot be played on this unit DiscsDiscs which can be played on this unit Tape Handling Cassette TapeTape Selection Removing old stylus How to Replace the StylusInstalling new stylus Handling RecordsBottom of the unit Installing the legsDVD, CD-R, etc FM antenna Remote Control UnitAC Power Cord Battery InstallationY X W Names of Each Control Front Panel/Remote Control Unit Names of Each Control Turntable How to open/close the turntable coverMuting Eeps Electronic Equalizer Preset SystemHeadphones Basic OperationSelect the speed Put the record on the turntable Listening to a RecordPress the AUX/PHONO button Rotation stops Tone arm Cue lever Turn the Volume knob to adjust the volumeTurntable will begin to turn Press the PLAY/PAUSE button to start playback Listening to CDsPress the OPEN/CLOSE button to close the tray Search for a part of a track To suspend playback temporarily pause modeTo stop playback To skip to the next or a previous trackPress the Program button Programmed PlaybackTo overwrite the program Intro CheckTo check the programmed order To add a track to the end of the programRepeat one track Intro in the stop modeShuffle Playback Repeat PlaybackIf the reception is poor FM Mode buttonPreset channel Preset TuningHow to select preset stations Memory indicator blinksPress the Play button to start playback Listening to TapesFast forward and rewind Press the STOP/EJECT button to stop playbackLoad a recordable cassette tape into Tape @ Extended PlaybackRecording Tape II only CD Synchronous RecordingNormal Dubbing Copy from Tape I to TapePress the Tape button or the Function button to select Tape HighHold up or down the knob to set the current hour Setting the ClockWithin 5 seconds, press the Clock ADJ button Setting the TimerAdjust the clock before setting the timer Timer OFF indicator appears on the displayPress the Power switch to turn the unit off standby Timer PlaybackPress the Timer button Timer indicator appears on the displayDisplay Timer RecordingWhen the unit is on When the unit is offCassette Tape Deck TroubleshootingCD Player TunerSpecifications Entretien SommaireAvant lutilisation Mise en garde sur la condensationDisques CD-R correctement finalisés DisquesDisques pouvant être lus avec ce lecteur Nettoyage du chemin de bande BandesChoix de bande Manipulation des bandesAvertissement Installation dune nouvelle aiguilleManutention des disques Comment remlacer laiguilleFond de lunité Installation des piedsBranchement Cordon dalimentation CA Boîtier de télécommandeCommutateur Reset Antenne FMTélécommande Nomenclature Panneau avant/Télécommande Comment ouvrir/fermer le couvercle de la platine Nomenclature table tournanteSystème de rehausse des graves Opération de baseEeps Système d’égalisation électronique pré-réglé SourdineAttache Écoute de disqueVisse Adapteur 45 RPM Choisir la vitesseLa table tournante commence à tourner Tournez le bouton du Volume pour régler le volumeLa lecture commence automatiquement Écoute de CDAppuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tirroir Si il ny a pas de disque, no Disc clignoteRecherche dune section dune piste Pour suspendre la lecture momentanément mode pausePour arrêter la lecture Pour sauter vers la piste précédante ou suivanteLecture programmée Pour ré-écrire un programme IntroVérification de lordre de programmation Pour ajouter une piste à la fin du programmeRépétition de toute les pistes de tous les disques Lecture aléatoireRépétition de la lecture Répétition dune pisteSi la réception est mauvaise Touche FM ModeÉcoute de la radio Canal pré-réglé Syntonisation pré-régléeComment choisir des postes pré-réglés Le témoin Memory clignoteAppuyez la touche Play pour engendrer la lecture Écoute de bandesAvance rapide et rembobinage Appuyez la touche STOP/EJECT pour arrêter la lectureChargez une bande enregistrable dans Tape @ Lecture continuEnregistrement Tape II seulement Enregistrement synchronisé dun CDLa copie se fait à une vitesse normale Copiage Copiage de Tape I à TapeHeure clignote Réglage de lhorlogeAppuyez la touche Clock ADJ Minute clignote Réglage de la minuterieRéglez lhorloge avant de régler la minuterie Minutes clignote Appuyez la touche TimerTimer est affiché Lecture minutéeQuand lappareil est allumé Enregistrement minutéAfficheur Durant la lecture dun CDPlatine à cassette DépannageLecteur CD SyntonisateurSpécifications Teac Corporation