Weber 89557 GENERALITES35, Instructions Relatives AU GAZ, Installation DE L’ALIMENTATION EN GAZ

Page 35

GENERALITES35

Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.

Barres Flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez avec une brosse en fils de cuivre adaptée. Le cas échéant, retirez les barres du grill et lavez-les à l’eau savonneuse chaude, rincez-les ensuite à l’eau.

Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse chaude, puis rincez-le.

Thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une balle de plastique à récurer.

Intérieur du module de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.

Intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.

Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.

N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools minéraux ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.

Préservez votre acier inoxydable

Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable. Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non métallique.

IMPORTANT : N’utilisez pas de brosse métallique ni de détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de votre grill car ceci le rayerait.

IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez- vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour préserver l’aspect de votre acier inoxydable.

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN GAZ

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES RELATIVES À LA CANALISATION

Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalité pour prendre connaissance des codes de construction réglementant les installations de barbecues à gaz d’extérieur. en l’absence de Codes régionaux, vous devez vous conformer à la dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.

NOUS RECOMMANDONS QUE CETTE INSTALLATION SOIT EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.

Certaines des exigences ci-dessous sont des exigences générales de la dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/ CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour des spécifications exhaustives.

Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de 7 pouces (0,2526 psi).

Une valve de fermeture manuelle doit être installée en extérieur, immédiatement avant la déconnexion rapide.

Une valve de fermeture manuelle supplémentaire à l’intérieur devrait être installée dans la conduite d’alimentation en combustible annexe en un endroit accessible près de la conduite d’alimentation en gaz.

La déconnexion rapide se raccorde à un tuyau NPT de 3/8 pouce à partir de la source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif manuel qui arrête automatiquement le débit de gaz en provenance de la source lorsque le barbecue est débranché.

Le raccord de déconnexion rapide peut être installé horizontalement, ou orienté vers le bas. L’installation du raccord avec l’extrémité ouverte orientée vers le haut peut entraîner l’accumulation d’eau et de débris.

Les caches anti-poussière (bouchons de plastique fournis) contribuent à maintenir les extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide propre lorsqu’ils sont déconnectés.

L’élément de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel lorsque les raccords sont effectués.

Le connecteur d’extérieur doit être fermement fixé à une construction rigide et permanente.

MISE EN GARDE : Ne faite spas passer le tuyau de 10 pieds sous un cache. Le tuyau doit être visible.

CONDUITE DE GAZ

Si la longueur de canalisation nécessaire n’excède pas 50 pieds, utilisez un tube de 5/8" O.D. Une taille supérieure devrait être utilisée pour les longueurs supérieures à 50 pieds.

La conduite de gaz peut être en tuyaux de cuivre, de type K ou L ; en tuyaux de plastique polyéthylène, avec une épaisseur de paroi minimale de 0,062 pouce ; ou de l’acier de poids standard (taille 40) ou en tuyau de fer forgé.

Les tuyaux de cuivre doivent être recouverts d’étain si le gaz contient plus de 0,3 grammes de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.

Les tuyaux en plastique conviennent pour une utilisation souterraine en extérieur.

Les canalisations de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière susceptible de corroder la canalisation, doivent être protégées contre la corrosion d’une manière homologuée.

Les canalisations souterraines doivent être recouvertes d’une épaisseur minimale de 18".

TEST DES RACCORDS

Tous les raccords et les joints doivent faire l’objet de contrôles de détection des fuites conformément aux codes régionaux et à toutes les procédures figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/ CGA-B149.1

DANGER

N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz. Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de flammes nues dans la zone où vous détectez les fuites. Ceci provoquerait un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort ainsi que des dommages à la propriété.

WWW.WEBER.COM®

Image 35
Contents GAS Grill Liquid Propane GAS Units only 2WARNINGSPara partes de repuesto llame a WARRANTY, GARANTÍA, GarantieCustomer Service Center Roselle Road, Suite Schaumburg, IL Exploded View E/S/EP Exploded View List E/S/EP Lista DEL Diagrama DE DESPIECE, Liste DE LA Vision ÉclatéeGenesis320USNG Lista DEL Diagrama DE DESPIECE, Liste DE LA Vision Éclatée General Instructions GAS Line Piping Install GAS SupplyGeneral Specifications for Piping GAS InstructionsType of GAS What is Natural GAS?Portable Installation Remove Control Knobs & Control Panel for Leak TestingCheck Check the Flexible Hose to Manifold ConnectionCheck for GAS Leaks Crossover Ignition System Operating InstructionsLighting Main Burner Manual Lighting Main Burner LightingTo Extinguish Manually Lighting the Side Burner Lighting the Side BurnerProblem Check Cure TroubleshootingSideburner Troubleshooting Inspection and Cleaning of the SPIDER/INSECT Screens 16MAINTENANCESide Burner Maintenance Annual MaintenanceReplacing Main Burners MAINTENANCE17Main Burner Cleaning Procedure Burner Flame PatternCrossover Ignition System Operations 18MAINTENANCEReplace Battery if Necessary Barbacoa DE GAS Únicamente Unidades DE GAS Propano Licuado 20ADVERTENCIASPeligro AdvertenciasInstrucciones Generales Instalación DE LA Tubería DE GAS Instrucciones Sobre EL GASInstale EL Suministro DE GAS Especificaciones Generales DE LA TuberíaPreparativos Para LA Búsqueda DE Fugas Tipo DE GAS¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? Instalación TransportableRevise Revise LA Manguera Flexible a LA Conexión DEL MúltipleCompruebe QUE no Haya Fugas DE GAS Peligro Sistema DE Encendido Crossover Instrucciones DE OperaciónEncendido Encendido Manual DEL Quemador Principal Encendido DEL Quemador PrincipalPara Apagar Encendido Manual DEL Quemador Principal PeligroEncendido Manual DEL Quemador Lateral Peligro Cómo Encender EL Quemador Lateral PeligroProblema Revisar Remedio Resolución DE Problemas CON EL Quemador LateralMantenimiento Anual MANTENIMIENTO29Mantenimiento DEL Quemador Lateral Mallas Weber Contra Arañas E InsectosReemplazo DE LOS Quemadores Principales 30MANTENIMIENTOPatrón DE LA Llama DEL Quemador Principal Procedimiento Para LA Limpieza DEL Quemador PrincipalReemplace LA Batería SI Fuese Necesario MANTENIMIENTO31Operación DEL Sistema DE Encendido Crossover Grill a GAZ Appareils a GAZ Propane Uniquement Mises EN GardeMises EN Garde 34GENERALITES Instructions Relatives AU GAZ Installation DE L’ALIMENTATION EN GAZGENERALITES35 Preparation DE LA Detection DES Fuites Installation PortativeType DE GAZ QU’EST-CE QUE LE GAZ Naturel ?Vérifiez Detection DES Fuites DE GAZDispositif D’ALLUMAGE Crossover Instructions Relatives a L’UTILISATIONAllumage Allumage Manuel DU Bruleur Principal Allumage DU Bruleur PrincipalPour Eteindre Allumage Manuel DU Bruleur Lateral Allumage DU Bruleur LateralDepannage DU Bruleur Lateral Probleme Verification SolutionDepannage Grilles ANTI-ARAIGNEES/INSECTES Weber 42MAINTENANCEMaintenance DU Bruleur Lateral Maintenance AnnuelleAspect DE LA Flamme DU Bruleur Principal MAINTENANCE43Procedure DE Nettoyage DU Bruleur Principal Remplacement DES Bruleurs PrincipauxRemplacez LA Pile SI Necessaire 44MAINTENANCEOperations DU Systeme D’ALLUMAGE Crossover Page WEBER-STEPHEN Products CO By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail Para compras hechas en México For purchases made in the U.SPour les achats effectués aux États-Unis For purchases made in Mexico