HoMedics BPA-110 manual Instalación DE LAS Pilas, USO DEL Adaptador DE CA

Page 22

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

1.Presione el seguro y levante la tapa de las pilas para abrir el compartimiento de las pilas.

2.Instale o reemplace las 4 pilas “AA” en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.

3.Colocar la tapa de las pilas, luego presione el extremo superior de la tapa de las pilas.

Tapa del compartimiento de las pilas

Reemplace las pilas si:

1.El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla.

2.No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo.

Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la tienda. Reemplace las pilas en pares. Solo use pilas alcalinas AA de 1.5V. Saque las pilas cuando la unidad no esté en uso durante mucho tiempo. Si se quitan o sustituyen las baterías, es necesario reingresar fecha y hora.

Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica.

USO DEL ADAPTADOR DE CA

Nota: • descargue las pilas cuando lo haga funcionar con el adaptador de CA durante mucho tiempo. Dejar las pilas en el compartimiento durante mucho tiempo puede causar pérdidas que pueden dañar la unidad.

no se necesitan pilas cuando haga funcionar el dispositivo con el adaptador de CA.

si se desconecta el adaptador de CA, es necesario reingresar fecha y hora.

1.Conecte el adaptador de CA con el enchufe hembra del adaptador de CA en la parte trasera de la unidad como se muestra.

2.Utilice únicamente el adaptador de CA que se incluye con este monitor.

Adaptador de CA

Entrada: 100-240V~0.2A 50/60Hz

Salida: 6V CC 500mA 3 W Máx

Conecte el adaptador de CA aquí

41

42

Image 22
Contents Deluxe Automatic Blood Pressure Monitor Table of Contents Important Product Notices and Safety Instructions About Blood Pressure HOW this Blood Pressure Monitor Works NAME/FUNCTION of Each PartDisplay Symbols Display ExplanationsUsing the AC Adapter Installing BatteriesReplace the batteries if Date & Time SET Procedure Using the ARM Cuff MeasurementPlug the cuff tube into the left side of the unit Measurement Procedure Important NotesRisk Category Indicator Measurement is then automatically stored into memoryRecalling Values from Memory Press and hold the Date & Time set buttons Clearing Values from MemoryImportant Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement CARE, Maintenance & Cleaning Potential for Electromagnetic InterferenceTroubleshooting SpecificationsMonitor de lujo Automático de Presión Sanguínea Información Inicial Información DE USOAvisos Importantes DEL Producto E Instrucciones DE Seguridad Sobre LA Presión Sanguínea Cómo Funciona Este Monitor DE Presión Sanguínea NOMBRE/FUNCIÓN DE Cada PiezaExplicaciones DE LA Pantalla Símbolos de la pantallaInstalación DE LAS Pilas USO DEL Adaptador DE CAProcedimiento DE Configuración DE Fecha Y Hora USO DEL BrazaleteNota Procedimiento DE Medición Notas importantesIndicador DE Catergoria DE Riesgo La medida se almacenará automáticamente en la memoria NotaCómo Recuperar LOS Valores DE LA Memoria Cómo Borrar LOS Valores DE LA Memoria CUIDADO, Mantenimiento Y Limpieza Potencial DE Interferencia ElectromagnéticaDiagnóstico Y Resolución DE Problemas Especificaciones