HoMedics BPA-110 manual Cómo Borrar LOS Valores DE LA Memoria

Page 28

CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA

1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2.

/

2. Mantenga presionado los botones de fecha y tiempo

( ) en el modo de memoria, y los datos guardados serán borrados automáticamente.

NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA

Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal.

No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas.

No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies bien apoyados sobre el piso.

No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.

Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a la misma hora y en el mismo brazo, para establecer una coherencia.

Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión fisiológica, es posible que necesite más tiempo.

Los resultados de las mediciones que los usuarios reciben son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen inquietudes en cuanto a su presión sanguínea, deberán consultar a un médico.

Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por motivos de seguridad.

Este producto no es adecuado para personas con arritmia.

Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para usuarios con latidos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía.

53

54

Image 28
Contents Deluxe Automatic Blood Pressure Monitor Table of Contents Important Product Notices and Safety Instructions About Blood Pressure HOW this Blood Pressure Monitor Works NAME/FUNCTION of Each PartDisplay Symbols Display ExplanationsUsing the AC Adapter Installing BatteriesReplace the batteries if Date & Time SET Procedure Using the ARM Cuff MeasurementPlug the cuff tube into the left side of the unit Measurement Procedure Important NotesRisk Category Indicator Measurement is then automatically stored into memoryRecalling Values from Memory Press and hold the Date & Time set buttons Clearing Values from MemoryImportant Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement CARE, Maintenance & Cleaning Potential for Electromagnetic InterferenceTroubleshooting SpecificationsMonitor de lujo Automático de Presión Sanguínea Información Inicial Información DE USOAvisos Importantes DEL Producto E Instrucciones DE Seguridad Sobre LA Presión Sanguínea Cómo Funciona Este Monitor DE Presión Sanguínea NOMBRE/FUNCIÓN DE Cada PiezaExplicaciones DE LA Pantalla Símbolos de la pantallaInstalación DE LAS Pilas USO DEL Adaptador DE CAProcedimiento DE Configuración DE Fecha Y Hora USO DEL BrazaleteNota Procedimiento DE Medición Notas importantesIndicador DE Catergoria DE Riesgo La medida se almacenará automáticamente en la memoria NotaCómo Recuperar LOS Valores DE LA Memoria Cómo Borrar LOS Valores DE LA Memoria CUIDADO, Mantenimiento Y Limpieza Potencial DE Interferencia ElectromagnéticaDiagnóstico Y Resolución DE Problemas Especificaciones