Taylor 512 instruction manual Precauciones

Page 29

Precauciones

1.Lea siempre las instrucciones por completo para asegurarse de disfrutar del beneficio completo de todas las funciones de esta unidad.

2.No sumerja la unidad en el agua, puesto que eso causaría daño a los componentes internos y anularía la garantía. Si derrama líquido sobre la misma, séquela inmediatamente con un paño suave, sin pelusas. Esta unidad no puede lavarse en la lavavajillas. El daño anulará la garantía.

3.No limpie la unidad con materiales abrasivos ni corrosivos. Esto puede rayar las piezas plásticas y corroer los circuitos electrónicos.

4.No exponga la unidad a fuerza, choques, polvo, temperatura ni humedad en exceso. Esto puede hacerla funcionar mal, acortar la vida útil electrónica, dañar las baterías o deformar las piezas.

5.NO haga funcionar ni guarde esta unidad en condiciones de alta temperatura o humedad. El calor y la humedad pueden interferir con los componentes internos de la unidad.

Guarde esta unidad a temperaturas entre -4°F y +149°F (- 20°C y +65°C).

6.No manipule los componentes internos de la unidad. Hacerlo invalidará la garantía de esta unidad y puede causar daños. La unidad no contiene piezas reparables por el usuario.

7.NE gardez PAS l'appareil trop près des objets qui produisent continuellement une forte chaleur (comme une plaque chaude) pendant de longues périodes de temps. L'appareil pourrait alors surchauffer.

8.Les relevés peuvent être affectés si l'appareil fonctionne près d'autres appareils à radio-fréquence (comme des systèmes de sécurité résidentielle et des contrôles d'entrée). Ceci n'affectera pas en permanence la performance du thermomètre. Le fonctionnement reprend après la fin de l'interférence.

9.Les thermomètres infrarouges sans contact, comme cet appareil, ne sont pas recommandés pour mesurer la température de métaux brillants ou polis.

10.No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o tener pérdidas. Retire la batería si la unidad no se utilizará por un largo tiempo.

Image 29
Contents Digital Infrared Thermometer Description of Parts Display To Take a Surface Temperature ReadingGeneral Operation To use the Maximum temperature function Minimum/Maximum Mode FunctionTo use the Minimum temperature function Clock Setting Lock ModeTo activate Lock Mode To set the clockStop Watch Operation Low Battery WarningError Messages Battery ReplacementRange of temperature measurement SpecificationsOperating Temperature Range Resolution 0.1ºF or ºCPrecautions Made to our exact specifications in China One Year Limited WarrantyThermomètre infrarouge de numérique Description des pièces Affichage de F/C Fonctionnement generalPour utiliser la fonction de température maximum Fonction du mode Minimum/maximumPour utiliser la fonction de température minimum Réglage dhorloge Mode de «Verrouillage»Pour activer le mode de «verrouillage» Avertissement de pile faible Fonctionnement de ChronomètreAppuyez sur la touche «Read» lire Enfoncez la touche «Read» pour lancer le chronomètreMessages derreur Remplacement de pileÉmissivité Résolution 0,1 ºC ou ºF Mode déconomie dénergie automatiqueSpécifications Portée de mesure de températurePrécautions Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes Garantie limitée dun anTermómetro infrarrojo de digital Descripción de las partes Pantalla de F/C Funcionamiento GeneralPara usar la función de temperatura Máxima Función de Modo Mínima/MáximaPara usar la función de temperatura Mínima Para activar el Modo Lock lecturas seguidas Para configurar el relojModo Lock lecturas seguidas Aviso de Batería Baja Funcionamiento del CronómetroPresione le botón Read leer Presione el botón Read para iniciar el cronómetroReemplazo de la batería Mensajes de ErrorEspecificaciones EmisividadRango de medición de temperatura Rango de Temperaturas de FuncionamientoPrecauciones Fabricado en China según nuestras especificaciones exactas Garantía limitada por un año