Fisher & Paykel HC230 Preguntas MÁS Frecuentes, Especificaciones DEL Producto, Dimensiones Peso

Page 25

9.PREGUNTAS MÁS FRECUENTES

¿Cuando me despierto por la mañana siento la nariz y la garganta secas. ¿Qué puedo hacer?

Intente aumentar el ajuste en su control de humedad. Si esto no ayuda, tenga a bien consultar a su médico.

¿Cómo se puede evitar la condensación en el tubo?

El control de humedad hace posible el ajuste del nivel de humedad de forma que debería haber una fina condensación en los 15 cm del tubo más cercanos a su cara. Si el control de humedad estuviera demasiado alto para la condiciones ambientales, es posible que se forme condensación en el tubo de respiración. Nota: El uso de un tubo de más de 183 cm (6 pdas.) de largo incrementará la condensación.

Há várias maneiras de reduzir a condensação no tubo.

1.Asegúrese de que el dispositivo Serie HC230 no se encuentre en una posición en la que esté expuesto a una corriente fría.

2.Disminuya levemente el control de temperatura en su equipo. Disminuya gradualmente el ajuste hasta que la condensación desaparezca.

3.Caliente el aire de la habitación.

¿Es necesario usar agua destilada con el aparato?

El uso de agua destilada prolongará la vida útil de la cámara de agua . El agua del grifo a menudo contiene minerales que pueden dañar la cámara picando la base, incluso cuando se filtre el agua.

¿Se puede utilizar el equipo en otros países?

Sí. Simplemente utilice el adaptador de enchufe eléctrico apropiado y el aparato serie el equipo se adaptará automáticamente al voltaje de cualquier suministro. Nota: Cuando mueva su equipo, asegúrese de que la cámara de agua se encuentre vacía. Las fal- las de la máquina debidas a daños provocados por agua no están cubiertas por la garantía.

¿Se puede utilizar oxígeno complementario con el aparato el equipo?

Sí, se puede administrar oxígeno directamente a través de la mascarilla. Encienda el aparato el equipo antes de abrir el paso del oxígeno. Asegúrese de que la fuente de oxígeno esté cerrada antes de apagar el aparato el equipo para evitar la acumulación de oxígeno en la máquina.

¿Cuándo se debe cambiar la cámara de agua?

Cambie la cámara si las paredes de plástico de la cámara se agrietaran u opacaran o si la base de la cámara se picara. (Nota: Si se advirtiera la más mínima fuga, la cámara deberá cambiarse inmediatamente.

10.ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Español

DIMENSIONES:

PESO:

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Frecuencia de alimentación: Voltaje y corriente de alimentación:

Invertidor:

Temperatura del plato calentador:

RENDIMIENTO

Rango de presión

Rango de altitud

273mm x 170mm x 140mm

1,9kg (3,0kg empaquetados en bolsa incluyendo accesorios)

50-60 Hz

100-115V (1,2A, máx. 1,3A),

220-240V (0,8A, máx. 1,8A) Nota: Estos valores representan la corriente promedio. Sobrevoltaje 115V - 200W/300W, sobrevoltaje 230V - 300W/500W 65°C (149°F) máx

4 to 20 cmH2O

0 to 3000m, or 0 to 9000 ft

CUMPLIMIENTO DE NORMAS Diseñado para cumplir con l

as exigencias de:EN / IEC 60601-1 UL2601-1

CSA C22.2/No.60601.1 AS3200.1.0

El equipo cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética de IEC 60601-1-2. En algunas circun- stancias, el equipo podrá afectar o verse afectado por equipo cercano debido a los efectos de interferencia electromagnética. En caso de que esto ocurra, pruebe mover su unidad o el dispositivo que está causando interferencias, o bien consulte a su proveedor de asis- tencia domiciliaria.

C - 7

Image 25
Contents HC230 English Francais Español HC230 Series Oxygen USE Warnings Symbol DefinitionsIntended USE Description of the Device EnglishSetup Instructions Cleaning & MaintenanceDaily WeeklyDisplay Description and Functions Controls and DisplayPatient Menu Summary Patient Menu Additional Settings SummarySpecifications Frequently Asked QuestionsAmbient Temperature TroubleshootingOperating Conditions Storage and Transport ConditionsPPC Avec Système ’HUMIDIFICATION Intégré Utilisation Recommandée Définition DES SymbolesAvertissement Avertissement Contre L’UTILISATION D’OXYGÈNEContenu de l’emballage Description DE L’APPAREILNettoyage & Entretien Instructions D’INSTALLATIONJournalier Affichages Description ET Fonction Contrôles ET AffichageSommaire Menu Patient Réglages Supplémentaires Sommaire Menu PatientCaractéristiques Techniques Questions Fréquemment PoséesPoids Conditions D’ENTREPOSAGE ET DE Transport Conditions DE Fonctionnement13. Dépannage Température AmbianteHC230 Serie Advertencias Definición DE LOS SímbolosAdvertencias Sobre EL USO DE Oxígeno USO Para EL QUE HA Sido DiseñadoContenido del paquete Descripción DEL AparatoInstrucciones DE Operación Limpieza Y MantenimientoDiariamente SemanalmentePantalla Descripción Y Función Controles Y PantallaResumen Menú Paciente Ajustes Adicionales Resumen Menú PacientePreguntas MÁS Frecuentes Dimensiones PesoEspecificaciones DEL Producto RendimientoCondiciones DE Operación Solución DE ProblemasCondiciones DE Almacenamiento Y Transporte HumedadREV B