ResMed Oxygen Equipment manual Mascarilla Facial para Hospital ResMed, Información Médica

Page 25

Mascarilla Facial para Hospital ResMed

La MASCARILLA FACIAL PARA HOSPITAL RESMED está diseñada para ser usada por parte de un único paciente adulto (>30 kg.) a quien se le haya indicado tratamiento binivel o con presión positiva continua en las vías respiratorias, en hospitales o clínicas.

Esta mascarilla es desechable. Está diseñada para ser usada durante un periodo breve (máximo de siete días) por parte de un solo paciente, para posteriormente ser desechada.

INFORMACIÓN MÉDICA

Nota: el sistema de mascarilla no contiene materiales de látex. Ante TODO TIPO de reacción que el paciente presente frente a alguna parte del sistema de mascarilla, suspenda su uso.

CONTRAINDICACIÓN

Es posible que esta mascarilla no sea adecuada para pacientes que tengan riesgo de sufrir reflujo del contenido gástrico.

Se recomienda supervisar su uso en los casos en que el paciente tenga una disminución en el nivel de conciencia o cuando sea incapaz de quitarse la mascarilla por sí mismo.

ADVERTENCIAS

Esta mascarilla no es adecuada para suministrar ventilación de apoyo vital.

Esta mascarilla sólo se debe usar con sistemas CPAP o binivel recomendados por un médico o terapeuta respiratorio. No deberá colocarse una mascarilla a menos que el sistema CPAP o binivel esté encendido y funcionando correctamente. El dispositivo para la exhalación (ventilación) nunca se debe obstruir. El dispositivo para la exhalación no debe utilizarse para ningún procedimiento médico.

Explicación de la advertencia: los sistemas CPAP o binivel se han diseñado para ser utilizados con mascarillas especiales con conectores que tienen orificios de salida o dispositivos para la exhalación independientes que permiten un flujo de aire continuo hacia fuera de la mascarilla. Mientras el dispositivo CPAP o binivel esté encendido y funcionando correctamente, el aire fresco del generador de aire empujará el aire espirado hacia fuera de la interfaz a través del puerto de exhalación de la mascarilla. No obstante, cuando el dispositivo CPAP o binivel no está funcionando, puede suceder que no se suministre suficiente aire fresco a través de la mascarilla y es posible que se vuelva a respirar el aire espirado. La reinspiración de aire espirado durante varios minutos puede

ESPAÑOL

Image 25
Contents Medical Information ResMed Hospital Full Face MaskFitting the Mask Fitted mask should look like this Removing the MaskDisconnect the main air tubing from the swivel Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredReplacement Parts Technical SpecificationsSmall M Medium L Large Page Diese Maske ist nicht für Lebenserhaltungssysteme geeignet Medizinische HinweiseWährend der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen Anlegen DER MaskeDie fertig angelegte Maske sollte so aussehen Tägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach Bedarf Abnehmen DER MaskeTrennen Sie den Atemschlauch vom Drehgelenk Ersatzteile Technische DatenPage Ce masque nest pas conçu pour une ventilation de réanimation Informations MédicalesJetez le masque sil est très sale p. ex. contenu gastrique Mise EN Place DU MasqueEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Que le bouchon Assurez-vousNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis Retrait DU MasquePièces DE Rechange CaractéristiquesPage Informazioni Mediche Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedalieroSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Applicazione Della MascheraRimozione Della Maschera Staccare il tubo principale dell’aria dal giunto girevole Pulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA NecessitàParti DI Ricambio Specifiche TecnichePage Información Médica Mascarilla Facial para Hospital ResMedEvite fumar cuando se utiliza oxígeno Colocación DE LA MascarillaLa mascarilla montada debe verse así Para Quitarse LA MascarillaDesconecte el tubo principal de la pieza giratoria Limpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según NecesidadRepuestos Especificaciones TécnicasPage Informação Médica Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMedEvite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizado Colocação DA MáscaraConfiguração final deverá ter o seguinte aspecto Limpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja Necessário Remoção DA MáscaraSepare o tubo de ar principal da peça giratória Peças DE Substituição Especificações TécnicasPage Medicinsk Information Maskinpassning Den inpassade masken bör se ut så här hätta Borttagning AV MaskenKoppla bort huvudluftslangen från svängtappen Daglig Rengöring AV Masken Eller VID BehovReservdelar Tekniska SpecifikationerHätta 10 st Page Hoitoa Koskevat Tiedot ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöönMaskin Sovittaminen Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päällä Maskin Pois OttaminenIrrota pääilmaletku pyörivästä liittimestä Maskin Puhdistaminen Päivittäin TAI TarvittaessaVaihdettavat Osat Tekniset TiedotKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH