Aiphone JB-2HD, JB-2MD Répondre à un appel portier mode Manuel, Instant voice calling

Page 12
Français

Répondre à un appel portier (mode MANUEL)

1.Appuyer brièvement sur le bouton d'appel.

2.Le carillon retentit et la voix du correspondant se fait entendre. L'image du poste intérieur s'allume, le témoin DEL d'appel s'allume en rouge pour le portier 1 et en vert pour le portier 2.

3.Appuyer sur le bouton PAROLE et le maintenir enfoncé pendant 1 seconde minimum.

4.Pour émettre, parler tout en maintenant le bouton PAROLE enfoncé; pour recevoir, relâcher le bouton PAROLE.

5.A la fin, appuyer une fois sur le bouton PAROLE. REMARQUES: L’image reste environ 30 s sur le moniteur après le

premier appel sans réponse

Minuterie de communication: 1 min. (approx.) Appuyer sur le bouton PAROLE pour rallumer (dans les 30 s. qui suivent la communication).

Einen Türruf beantworten (MANUELLER Modus) Deutsch

1.Kurz die Klingel-Taste drücken.

2.Nach dem Gongton ist die Stimme des Anrufers zu hören. Der Monitor zeigt ein Bild des Anrufers. Türruf-LED leuchtet rot für TÜRSTELLE

1und grün für TÜRSTELLE 2.

3.Die SPRECH-Taste mindestens 1 Sek. lang gedrückt halten.

4.Zum Sprechen zur Türstelle die SPRECH-Taste gedrückt halten

und zum Hören der Türstelle die SPRECH-Taste loslassen.

5 Zum Beenden die SPRECH-Taste erneut kurz drücken.

HINWEIS:

Türruf-Timer:

45 Sek. (ca.)

 

Verbindungs-Timer:

1 Min. (ca.)

 

Zum manuellen Einschalten erneut die

 

SPRECH-Taste drücken (innerhalb von 30 Sek.

 

nach Beendigung des Gesprächs).

 

 

 

Contestar a llamada del portero (modo MANUAL)

Español

1.Presione el botón de LLAMADA.

2.El tono de carillón suena, y se oirá la voz de la persona que llama. El monitor se enciende con la imagen de la persona que llama. El indicador LED de llamada entrante se enciende en rojo para la PUERTA 1 y en verde para la PUERTA 2.

3.Presione y mantenga presionado el botón HABLA durante al menos 1 seg. 4.Para transmitir, hable mientras mantiene presionado el botón

HABLA, para escuchar, suelte el botón.

5.Al finalizar, presione una vez el botón HABLA.

NOTAS: Temporizador de llamada de entrada: 45 seg. (aprox.) Temporizador de comunicación: 1 min. (aprox.) Presione el botón HABLA para encenderlo de

nuevo (dentro de 30 seg. después de la comunicación).

Een oproep van de deurpost beantwoorden (HANDMATIGE modus) Nederlands

1.Druk kort de OPROEP-knop van de deurpost in.

2.De beltoon weerklinkt en u hoort de stem van de bezoeker. Op de monitor verschijnt het beeld van de bezoeker. LED-indicatie oproep buitenpost gaat rood branden voor DEUR 1 en groen voor DEUR 2.

3.Houd de SPREEK-knop gedurende 1 sec of meer ingedrukt.

4.Spreek terwijl u de SPREEK-knop indrukt, en laat los om te luisteren.

5.Om te beëindigen; de SPREEK-knop nogmaals kortstondig indrukken.

OPMERKINGEN;

Automatische uitschakeling bij geen antwoord; 45 sec. (ongeveer.) Automatische uitschakeling bij antwoord; 1 min. (ongeveer.) Voor verlenging: druk op de SPREEK-knop om handmatig opnieuw in te schakelen (binnen 30 sec. na automatische uitschakeling).

5-3

 

[1]

[2]

Instant voice calling

English

1.Momentarily depress CALL button.

2.The inside station displays caller's image and voice from outside.

NOTE: JA-D does not have this function.

Appel vocal instantané

Français

1.Appuyer brièvement sur le bouton d'appel.

2.Le poste intérieur affiche l'image et émet la voix du correspondant qui se trouve à l'extérieur.

REMARQUE: La platine de rue audio JAD ne possède pas cette fonction.

Direkt Sprechen an der Türstelle

Deutsch

1.Kurz die Klingel-Taste drücken.

2.An der Innenstelle ist sofort das Bild des Besuchers und seine Stimme zu hören.

HINWEIS: NICHT bei JA-D.

Llamada por voz instantánea

Español

1.Presione el botón de LLAMADA momentáneamente.

2.En la estación interior podrá ver la imagen y escuchar la voz de la persona que llama.

NOTA: La estación JA-D no dispone de esta función.

Onmiddellijke stemoproep

Nederlands

1.Druk kort de OPROEP-toets van de deurpost in.

2.De binnenpost geeft beeld en stem van de bezoeker buiten. OPMERKING: JA-D heeft deze functie niet.

5-4

[1][2]

Activating Door Release

English

1.Depress and hold down DOOR RELEASE button.

2.The door is unlocked.

NOTE:Not available in standby (monitor-off) mode.

Activation de la gâche électrique

Français

1.Appuyer sur le bouton d'ouverture de porte (gâche électrique) et le maintenir enfoncé.

2.La porte se déverrouille.

REMARQUE:Non disponible en mode veille (moniteur éteint).

Türöffner aktivieren

Deutsch

1.Die TÜRÖFFNER-Taste drücken und gedrückt halten.

2.Die Tür wird entriegelt.

HINWEIS:Im Standby-Modus (ausgeschalteter Monitor) erscheint kein Bild.

Activación de abertura de puerta

Español

1.Presione y mantenga presionado el botón de ABREPUERTAS.

2.La puerta se destraba.

NOTA:No disponible en modo de espera (monitor apagado).

Deurontgrendeling activeren

Nederlands

1.Deurontgrendelingsknop ingedrukt houden.

2.De deur wordt ontgrendeld.

OPMERKING: Niet beschikbaar in rusttoestand (monitor uitgeschakeld).

- 12 -

Image 12
Contents JB-2MD JB-2HD PRECAUTIONSEnglish PRECAUCIONESEspañol Installation locations Emplacements de montageWiring method Méthode de câblagePackage Contents Contenu DU PaquetPackungsinhalt Contenido DEL PaqueteInhoud VAN DE Verpakking MountingZubehör OpcionesOptions OptiesIER-2 JB-DAKC-32EU JB-2MDWiring CablageVerdrahtung AlambradoNames NomsBezeichnungen NombresAnswering a door call Auto mode Répondre à un appel portier mode AutoAnswering a door call Manual mode Einen Türruf beantworten AUTO-ModusRépondre à un appel portier mode Manuel Einen Türruf beantworten Manueller Modus DeutschInstant voice calling Appel vocal instantanéMonitoring door station Surveillance du poste de porteMonitor-Funktion Monitorear el porteroTechnical Precautions Precautions TechniquesSpecifications Bitte BeachtenPrecauciones Tecnicas Technische DatenWarranty GarantieGewährleistung Garantia
Related manuals
Manual 16 pages 11.75 Kb