Philips 6688 manual Lecture DE Cassette, Reset, Fonction Auto Reverse

Page 15

 

 

AQ 6688 /00 - page 15

 

 

 

RECEPTION RADIO

LECTURE DE CASSETTE

 

Recherche de la station préréglée

1Appuyez une fois ou plus sur RADIO ON-OFFopour sélectionner la bande désirée.

2Appuyez sur le chiffre affecté à la station préréglée.

Annulation d'une station préréglée avec RESET

A l'aide la pointe d'un stylo à bille, appuyez sur la touche

RESET.

ªDès que vous entendrez un petit clic, vous saurez que toutes les stations préréglées ainsi que la dernière station écoutée ont été annulées.

Il vous faudra alors reprogrammer tous les réglages en mémoire.

LECTURE DE CASSETTE

1Ouvrez le compartiment à cassette et insérez une cassette.

2Repousser doucement le compartiment pour le refermer.

3Reliez le casque à la prise p .

4Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1 2

ªEn mode lecture de cassette tAPE et les segments

d'affichage analogique apparaissent dans l'afficheur.

.

5Réglez le son à l'aide des commandes VOLUME et DBB controls.

6Pour un défilement rapide, appuyez sur 11, pour un rebobinage rapide, appuyez sur 22, pour arrêter la cassette, appuyez sur 9 .

7Pour inverser le sens de défilement d'une cassette en cours de lecture, réglez la commande de DIRECTION 1 2

8Pour interrompre la lecture, appuyez sur 9 . L'appareil s'éteint.

ªL'afficheur indique OFF avant de revenir en mode horloge.

FONCTION AUTO REVERSE

Le sens de défilement de la cassette sera automatiquement inversé chaque fois que la cassette arrive en fin de bande. La lecture continue ainsi jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche 9 ou jusqu'à l'usure des piles.

Français

15

Image 15
Contents Black film width 148 mm AQ 6688 /00 AQ 6688 Stereo Radio Cassette PlayerDichiarazione DI CONFORMITA’ IndexDBB EnterMemory Protection Power SupplyBattery optional Mains adapterLocking General FeaturesSetting the Clock Reset buttonTo improve reception Setting the Clock Radio ReceptionDirect Access Tuning, by entering the known band frequency AQ 6688 /00Selecting & Storing Frequencies Presets TuningCassette Playback Finding your Preset stationErasing the Preset Memory by Reset Cassette PlaybackEnvironmental Note Take Care When Using HeadphonesMaintenance General InformationProblem TroubleshootingProtection Mémoire AlimentationTransformateur Piles en optionVerrouillage Bouton ResetGeneralites Reglage DE LheurePour sélectionner la station de votre choix Reglage DE Lheure Reception RadioLa lettre ‘U’ apparaît brièvement dans lafficheur Reliez le casque à la prise pSelection ET Enregistrement DES Frequences Prereglees SyntonisationSyntonisation manuelle Syntonisation automatiqueFonction Auto Reverse ResetLecture DE Cassette Lecture DE CassetteEntretien Accessoires inclusUtilisation de la pince de ceinture Utiliser LE Casque Avec Votre TeteSon médiocre ou absence de son Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pasRecherche DE Pannes Fort bourdonnement ou déformation du sonBatería opcional Alimentación DE EnergíaAdaptadora de tensión Siempre debe desconectar la adaptadora si no lo está usandoPresentación DEL Reloj Características GeneralesAjuste DEL Reloj LockPara mejorar la recepción Ajustando EL Reloj Recepción DE RadioSeleccionando Y Almacenando Frecuencias PRE-AJUSTES SintonizaciónAuto Retroceso Reproducción DE CassetteLocalizando su emisora pre-ajustada Reproducción DE CassettesMantenimiento Información GeneralAccesorios incluidos Uso del clip para cinturónSonido deficiente / no hay sonido Solución DE ProblemasRealice un avance rápido de la cinta completa Zumbido cuando se utiliza el adaptador de redSpeicherschutz StromversorgungNetzadapter Batterie optionalSperren Reset-TasteAllgemeine Merkmale Einstellen DER UHRStereo Einstellen DER UHR RadioempfangIm Radiomodus ENTER.drücken und halten Radio ON-OFF einmal für AM MW drückenAutomatisches Abstimmen Direct Access Tuning DirekteingabeAbstimmen Manuelles AbstimmenAutomatische Bandumkehr Abspielen VON CassettenAuffinden Ihres Vorwahlsenders Abspielen VON CassettenWartung Allgemeine InformationZubehör eingeschlossen Benutzung des GürtelclipsStarkes Brummen oder Geräusch bei Radiobetrieb FehlersucheBrummen bei Benutzung des Netzadapters Schlechter/kein TonGeheugenbescherming VoedingNetadapter Batterijen los verkrijgbaarBlokkeren RESET-toetsAlgemene Kenmerken Instellen VAN DE KlokVerbeteren van de radio-ontvangst Instellen VAN DE Klok RADIO-ONTVANGSTWijzigen VAN DE Afstemstap EN DE 12/24- Uursklok Het display verschijnt kort ‘U’Afstemmen EnterKiezen & Programmeren VAN Frequenties Voorkeurzenders Afspelen VAN EEN Cassette Afstemmen op een voorkeurzenderAuto Reverse automatische bandomkeer MET HET OOG OP HET Milieu Algemene InformatieHoofdtelefoon OP Houd HET Hoofd Erbij OnderhoudAutomatische bandomkeer vóórdat de casette is afgelopen Problemen OplossenProbeer een keer snel door te spoelen Slecht geluid/geen geluidProtezione Della Memoria AlimentazioneAdattatore di rete Batteria opzionaleScompare dal display Funzioni GeneraliPulsante di ripristino Funzione di bloccoPer migliorare la ricezione Regolazione DELL’OROLOGIO Ricezione RadioIl display indica brevemente ‘U’ Premere Radio ON-OFFuna volta per AM MWSelezione E Memorizzazione Delle Frequenze Preimpostazioni SintonizzazioneAprire il comparto cassette ed inserirvi un nastro Lettura Delle CassetteIndividuazione della stazione preimpostata Riproduzione Delle CassetteNota Ambientale Informazioni GeneraliQuando Usate LE Cuffie Usate LA Testa ManutenzioneSuono scadente/nessun suono Problemi E SoluzioniTentare di riavvolgere il nastro Ronzio quando si usa l’adattatore di correnteProtecção DE Memória Fonte DE AlimentaçãoAdaptador de Corrente Pilhas opcionalBloqueio Características GeraisAcerto do Relógio Botão de ReinicializaçãoPara melhorar a recepção Preparando O Relógio Recepção DE RádioKHz usa o formato de 12 horas KHz usa o formato de 24 horas Relógio mostra brevemente ‘U’Seleccionando E Guardando Frequências PRÉ Sintonizações SintonizaçãoSintonização por Acesso Directo Sintonização automáticaInversão Automática Reprodução DE CassetesSintonizando a sua estação pré sintonizada Reprodução DE CassetesManutenção Informações GeraisAcessórios incluídos Usando a mola de cintoFunção auto reverse ocorre antes do final da fita Resolução DE ProblemasZunido/distorção intensa do sinal de rádio Som fraco / não há somHukommelsesbeskyttelse StrømforsyningLysnetadapter Batteri ekstraudstyrUrdisplay Generelle Funktioner Indstilling AF UretNulstillingsknap LåsningDisplayet viser kort ‘E’ Indstilling AF Uret RadiomodtagelseHold dem nede Displayet viser kort ‘U’Automatisk indstilling IndstillingDirekte indstilling Manuel indstillingAfspilning AF Kassetter Afspilning AF KassettebåndFind den forvalgte station Radio ON-OFFMiljøhensyn Generelle OplysningerBrug Hovedet NÅR DU Bruger Hovedtelefon VedligeholdelseAuto-reverse indtræder før båndets slutning FejlfindingPrøv at spole båndet én gang Dårlig lydkvalitet/ingen lydMinnesskydd StrömförsörjningNätadapter Batteri tillvalDå försvinner från displayen Allmänna Funktioner Ställa KlockanÅterställningsfunktionen InställningslåsStälla Klockan Radiomottagning KHz används tillsammans med 24-timmarssystemetHur du får bättre mottagning Stlla in Stationer Direktinskrivning av känd frekvensManuell inställning av stationer Spela EN Kassett Radiomottagning Spela EN KassettHur du hittar en förinställd station Nu måste göra om alla inställningarMiljöinformation Allmän InformationUnderhåll Använd Huvudet NÄR DU Använder HörlurarAutoreverse kopplas in innan bandet är slut FelsökningFörsök snabbspola en gång Dåligt ljud/inget ljudParisto valinnainen VirtasyöttöVirtasyötön adapteri Liitä viratsyötön adapteri laitteen DC 3V liittimeenHäviää näytöstä Yleistoimintoja Kellon AsetusTyhjennyspainike Paina painiketta Lock Ilmestyy näyttöön Lock aktivoitaessaKellon Asetus Radiovastaanotto Näytössä näkyy hetken ajan ‘U’Vastaanoton parantamiseksi Automaattinen viritys Suoraviritys Direct Access tuningViritys Manuaalinen viritysKasetin Toisto Radiovastaanotto Kasetin ToistoOhjelmoidun kanavan haku Paina haluamasi kanavan esiasetettua numeroaYmpäristöä Koskeva Huomautus Yleisiä TietojaHuolto Käytä Järkeäsi Kuulokkeita KäyttäessäsiEtuosan paneelisäätimet/näyttö ei toimi asianmukaisesti VianhakuopasPikakelaa nauha kerran edestakaisin Heikko ääni/ei ääntäÆòïæïäïôéëÞ èìåëôòéëïà äéëôàïù »¹áôáòÝå÷ ¹òïáéòåôéëÛ÷ÒïóôáóÝá íîÜíè÷ ÌÜëôòï åð×î×òòàõíéóè÷ ºìåÝäöíá¶îäåéêè ñòá÷ ÌìáçÜ ôïù âÜíáôï÷ óùîôïîéóíïà ëáé 12/24-öòï òïìÞé ÄË£»Iª¸ ÆÃË ÄäáIÃË ¢Iü¿ÁIº¸ ¤¸¾¸ªËÁÆÃÁIª»Ãª ªùîôïîéóíÞ÷ íåóè÷ òÞóâáóè÷ ¡éá îá âåìôéñóåôå ôè ìÜãè¶àòåóè ¹òïå¹éìåçíÛîïù óôáõíïà ResetÙôÞíáôï÷ óùîôïîéóíÞ÷ ¶I¤Ã¡¸ & 㸺¶Ëª¸ ªËÌÁÃƸƿÁ ÄöI¤Ã¡¶ªÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª ÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª¡¶ÁIº¶ª ¤¸ÄüÃÄI¶ª ¶I¤Ëª¸ Äõ¤¸»Æ¿Á AQ 6688 Stereo Radio Cassette Player
Related manuals
Manual 2 pages 30.68 Kb