Philips 6688 manual ÙôÞíáôï÷ óùîôïîéóíÞ÷, ¶I¤Ã¡¸ & 㸺¶Ëª¸ ªëìáãæ¸Æ¿Á Äã¶I¤Ã¡¶ª, Reset

Page 78

AQ 6688 /00 - page 78

Ä°¢Iü¿ÁIº¸ ¤¸¾¸

¶ììèîéëÀ

°ùôÞíáôï÷ óùîôïîéóíÞ÷

1¦áôÜóôå ëáé ëòáôÜóôå ¹áôèíÛîï ôï ¹ìÜëôòï TUNING -–Ü + ñó¹ïù îÕ áòøÝóåé îá ÔôòÛøåéÕ è Ûîäåéêè ôè÷ óùøîÞôèôá÷.

2»Þìé÷ âòåõåÝ Ûîá÷ óôáõíÞ÷ íå áòëåôÀ éóøùòÞ óÜíá, ï óùîôïîéóíÞ÷ õá óôáíáôÜóåé. »¹ïòåÝôå ëé åóåÝ÷ îá óôáíáôÜóåôå ôïî áùôÞíáôï óùîôïîéóíÞ, êáîá¹áôñîôá÷ ôï ¹ìÜëôòï TUNING – Ü +.

3¶¹áîáìÀâåôå ôèî ¹áòá¹Àîö äéáäéëáóÝá íÛøòé îá âòåÝôå ôïî å¹éõùíèôÞ óôáõíÞ.

¶¦I¤Ã¡¸ & °¦Ã£¸º¶Ëª¸ ªËÌÁÃƸƿÁ: ¦Äö¦I¤Ã¡¶ª

»¹ïòåÝôå îá á¹ïõèëåàóåôå ôé÷ óùøîÞôèôå÷ íÛøòé ëáé 20 òáäéïæöîéëñî óôáõíñî óôè íîÜíè, 10 çéá ëÀõå ¹åòéïøÜ óùøîïôÜôöî. »éá á¹ïõèëåùíÛîè óùøîÞôèôá äéáçòÀæåôáé íÞîï á¹Þ ôè íîÜíè Þôáî á¹ïõèëåàåôáé ëÀ¹ïéá Àììè óùøîÞôèôá óôè õÛóè ôè÷, Ü Þôáî ¹òáçíáôï¹ïéåÝôáé å¹áîáòòàõíéóè ôè÷ óùóëåùÜ÷ (RESET).

1¶¹éìÛêôå ôèî ¹åòéïøÜ óùøîïôÜôöî ëáé óùîôïîÝóôå ôè óùóëåùÜ óôïî å¹éõùíèôÞ óôáõíÞ.

2¶ðéìÛêôå ëáé ðáôÜóôå Ûîá áðÞ ôá ðòïåðéìåçíÛîÀ ðìÜëôòá 0-9åðÝ äàï ôïùìÀøéóôïî äåùôåòÞìåðôá çéá îá áðïõèëåàóåôå ôïî óôáõíÞ.

ª¸ Ûîäåéêè ÔPRESETÕ ëáé ï å¹éìåçíÛîï÷ áòéõíÞ÷ õá åíæáîéóôïàî óôèî ïõÞîè.

¶àòåóè ¹òïå¹éìåçíÛîïù óôáõíïà

1¦áôÜóôå ôï ¹ìÜëôòï RADIO ON-OFFíÝá Ü ¹åòéóóÞôåòå÷ æïòÛ÷ çéá îá å¹éìÛêåôå ôèî å¹éõùíèôÜ ¹åòéïøÜ óùøîïôÜôöî.

2¦áôÜóôå ôïî ¹òïå¹éìåçíÛîï áòéõíÞ ôïù å¹éõùíèôïà óôáõíïà.

¢éáçòáæÜ ôè÷ íîÜíè÷ ¹òïå¹éìïçñî íå ôï ¹ìÜëôòï

RESET

Ìòèóéíï¹ïéÜóôå Ûîá óôùìÞ çéá îá ¹áôÜóåôå ôï ¹ìÜëôòï RESET.

ª£á áëïùóôåÝ Ûîá ëìéë, ö÷ Ûîäåéêè Þôé äéáçòÀæèëáî Þìïé ïé ¹òïå¹éìåçíÛîïé óôáõíïÝ ¹ïù åÝøáî á¹ïõèëåùõåÝ áììÀ ëáé ï ôåìåùôáÝï÷ óôáõíÞ÷ óôïî ï¹ïÝï åÝøáôå óùîôïîÝóåé ôè óùóëåùÜ.

Æñòá Þìå÷ ïé òùõíÝóåé÷ õá ¹òÛ¹åé îá ¹òïçòáííáôéóôïàî á¹Þ ôèî áòøÜ.

78

Image 78
Contents AQ 6688 Stereo Radio Cassette Player Black film width 148 mm AQ 6688 /00Index Dichiarazione DI CONFORMITA’Enter DBBMains adapter Power SupplyBattery optional Memory ProtectionReset button General FeaturesSetting the Clock LockingAQ 6688 /00 Setting the Clock Radio ReceptionDirect Access Tuning, by entering the known band frequency To improve receptionTuning Selecting & Storing Frequencies PresetsCassette Playback Finding your Preset stationErasing the Preset Memory by Reset Cassette PlaybackGeneral Information Take Care When Using HeadphonesMaintenance Environmental NoteTroubleshooting ProblemPiles en option AlimentationTransformateur Protection MémoireReglage DE Lheure Bouton ResetGeneralites VerrouillageReliez le casque à la prise p Reglage DE Lheure Reception RadioLa lettre ‘U’ apparaît brièvement dans lafficheur Pour sélectionner la station de votre choixSyntonisation automatique SyntonisationSyntonisation manuelle Selection ET Enregistrement DES Frequences PreregleesLecture DE Cassette ResetLecture DE Cassette Fonction Auto ReverseUtiliser LE Casque Avec Votre Tete Accessoires inclusUtilisation de la pince de ceinture EntretienFort bourdonnement ou déformation du son Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pasRecherche DE Pannes Son médiocre ou absence de sonSiempre debe desconectar la adaptadora si no lo está usando Alimentación DE EnergíaAdaptadora de tensión Batería opcionalLock Características GeneralesAjuste DEL Reloj Presentación DEL RelojAjustando EL Reloj Recepción DE Radio Para mejorar la recepciónSintonización Seleccionando Y Almacenando Frecuencias PRE-AJUSTESReproducción DE Cassettes Reproducción DE CassetteLocalizando su emisora pre-ajustada Auto RetrocesoUso del clip para cinturón Información GeneralAccesorios incluidos MantenimientoZumbido cuando se utiliza el adaptador de red Solución DE ProblemasRealice un avance rápido de la cinta completa Sonido deficiente / no hay sonidoBatterie optional StromversorgungNetzadapter SpeicherschutzEinstellen DER UHR Reset-TasteAllgemeine Merkmale SperrenRadio ON-OFF einmal für AM MW drücken Einstellen DER UHR RadioempfangIm Radiomodus ENTER.drücken und halten StereoManuelles Abstimmen Direct Access Tuning DirekteingabeAbstimmen Automatisches AbstimmenAbspielen VON Cassetten Abspielen VON CassettenAuffinden Ihres Vorwahlsenders Automatische BandumkehrBenutzung des Gürtelclips Allgemeine InformationZubehör eingeschlossen WartungSchlechter/kein Ton FehlersucheBrummen bei Benutzung des Netzadapters Starkes Brummen oder Geräusch bei RadiobetriebBatterijen los verkrijgbaar VoedingNetadapter GeheugenbeschermingInstellen VAN DE Klok RESET-toetsAlgemene Kenmerken BlokkerenHet display verschijnt kort ‘U’ Instellen VAN DE Klok RADIO-ONTVANGSTWijzigen VAN DE Afstemstap EN DE 12/24- Uursklok Verbeteren van de radio-ontvangstAfstemmen EnterKiezen & Programmeren VAN Frequenties Voorkeurzenders Afspelen VAN EEN Cassette Afstemmen op een voorkeurzenderAuto Reverse automatische bandomkeer Onderhoud Algemene InformatieHoofdtelefoon OP Houd HET Hoofd Erbij MET HET OOG OP HET MilieuSlecht geluid/geen geluid Problemen OplossenProbeer een keer snel door te spoelen Automatische bandomkeer vóórdat de casette is afgelopenBatteria opzionale AlimentazioneAdattatore di rete Protezione Della MemoriaFunzione di blocco Funzioni GeneraliPulsante di ripristino Scompare dal displayPremere Radio ON-OFFuna volta per AM MW Regolazione DELL’OROLOGIO Ricezione RadioIl display indica brevemente ‘U’ Per migliorare la ricezioneSintonizzazione Selezione E Memorizzazione Delle Frequenze PreimpostazioniRiproduzione Delle Cassette Lettura Delle CassetteIndividuazione della stazione preimpostata Aprire il comparto cassette ed inserirvi un nastroManutenzione Informazioni GeneraliQuando Usate LE Cuffie Usate LA Testa Nota AmbientaleRonzio quando si usa l’adattatore di corrente Problemi E SoluzioniTentare di riavvolgere il nastro Suono scadente/nessun suonoPilhas opcional Fonte DE AlimentaçãoAdaptador de Corrente Protecção DE MemóriaBotão de Reinicialização Características GeraisAcerto do Relógio BloqueioRelógio mostra brevemente ‘U’ Preparando O Relógio Recepção DE RádioKHz usa o formato de 12 horas KHz usa o formato de 24 horas Para melhorar a recepçãoSintonização automática SintonizaçãoSintonização por Acesso Directo Seleccionando E Guardando Frequências PRÉ SintonizaçõesReprodução DE Cassetes Reprodução DE CassetesSintonizando a sua estação pré sintonizada Inversão AutomáticaUsando a mola de cinto Informações GeraisAcessórios incluídos ManutençãoSom fraco / não há som Resolução DE ProblemasZunido/distorção intensa do sinal de rádio Função auto reverse ocorre antes do final da fitaBatteri ekstraudstyr StrømforsyningLysnetadapter HukommelsesbeskyttelseLåsning Generelle Funktioner Indstilling AF UretNulstillingsknap UrdisplayDisplayet viser kort ‘U’ Indstilling AF Uret RadiomodtagelseHold dem nede Displayet viser kort ‘E’Manuel indstilling IndstillingDirekte indstilling Automatisk indstillingRadio ON-OFF Afspilning AF KassettebåndFind den forvalgte station Afspilning AF KassetterVedligeholdelse Generelle OplysningerBrug Hovedet NÅR DU Bruger Hovedtelefon MiljøhensynDårlig lydkvalitet/ingen lyd FejlfindingPrøv at spole båndet én gang Auto-reverse indtræder før båndets slutningBatteri tillval StrömförsörjningNätadapter MinnesskyddInställningslås Allmänna Funktioner Ställa KlockanÅterställningsfunktionen Då försvinner från displayenStälla Klockan Radiomottagning KHz används tillsammans med 24-timmarssystemetHur du får bättre mottagning Stlla in Stationer Direktinskrivning av känd frekvensManuell inställning av stationer Nu måste göra om alla inställningar Radiomottagning Spela EN KassettHur du hittar en förinställd station Spela EN KassettAnvänd Huvudet NÄR DU Använder Hörlurar Allmän InformationUnderhåll MiljöinformationDåligt ljud/inget ljud FelsökningFörsök snabbspola en gång Autoreverse kopplas in innan bandet är slutLiitä viratsyötön adapteri laitteen DC 3V liittimeen VirtasyöttöVirtasyötön adapteri Paristo valinnainenPaina painiketta Lock Ilmestyy näyttöön Lock aktivoitaessa Yleistoimintoja Kellon AsetusTyhjennyspainike Häviää näytöstäKellon Asetus Radiovastaanotto Näytössä näkyy hetken ajan ‘U’Vastaanoton parantamiseksi Manuaalinen viritys Suoraviritys Direct Access tuningViritys Automaattinen viritysPaina haluamasi kanavan esiasetettua numeroa Radiovastaanotto Kasetin ToistoOhjelmoidun kanavan haku Kasetin ToistoKäytä Järkeäsi Kuulokkeita Käyttäessäsi Yleisiä TietojaHuolto Ympäristöä Koskeva HuomautusHeikko ääni/ei ääntä VianhakuopasPikakelaa nauha kerran edestakaisin Etuosan paneelisäätimet/näyttö ei toimi asianmukaisestiÆòïæïäïôéëÞ èìåëôòéëïà äéëôàïù »¹áôáòÝå÷ ¹òïáéòåôéëÛ÷ÒïóôáóÝá íîÜíè÷ ÌÜëôòï åð×î×òòàõíéóè÷ ºìåÝäöíá¶îäåéêè ñòá÷ ÄË£»Iª¸ ÆÃË ÄäáIÃË ¢Iü¿ÁIº¸ ¤¸¾¸ ÌìáçÜ ôïù âÜíáôï÷ óùîôïîéóíïà ëáé 12/24-öòï òïìÞé¡éá îá âåìôéñóåôå ôè ìÜãè ªËÁÆÃÁIª»Ãª ªùîôïîéóíÞ÷ íåóè÷ òÞóâáóè÷¶I¤Ã¡¸ & 㸺¶Ëª¸ ªËÌÁÃƸƿÁ ÄöI¤Ã¡¶ª ResetÙôÞíáôï÷ óùîôïîéóíÞ÷ ¶àòåóè ¹òïå¹éìåçíÛîïù óôáõíïàÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª ÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª¡¶ÁIº¶ª ¤¸ÄüÃÄI¶ª ¶I¤Ëª¸ Äõ¤¸»Æ¿Á AQ 6688 Stereo Radio Cassette Player
Related manuals
Manual 2 pages 30.68 Kb