Philips 6688 Información General, Accesorios incluidos, Uso del clip para cinturón, Mantenimiento

Page 23

AQ 6688 /00 - page 23

INFORMACIÓN GENERAL

ACCESORIOS (incluidos)

1x Auriculares estéreo (AY3660)

1x Clip para cinturón

Uso del clip para cinturón

1.Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la parte posterior del clip para cinturón) de forma que encaje en el orificio para el clip para cinturón.

2.Gire el clip para que se cierre, según se indica en el equipo (LOCK).

3.Para separarlo, levante suavemente y gire el clip para liberar según se indica en el equipo (RELEASE) y después extráigalo totalmente.

TENGA PRECAUCIÓN AL UTILIZAR LOS AURICULARES

Seguridad de audición: escuche a un volumen moderado. Si se emplea un volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva.

Seguridad ante el tráfico: no utilice los auriculares mientras conduce un automóvil o va en bicicleta, ya que puede causar un accidente.

MANTENIMIENTO

Limpie el cabezal magnético cada 50 horas de uso o bien, una vez al mes, reproduciendo una cinta de cassette limpiadora.

No exponga el equipo y las cintas de cassette a la lluvia, la humedad, la arena o el calor excesivo que se producen, por ejemplo, en un equipo de calefacción o en los vehículos aparcados bajo la exposición a la luz solar directa.

NOTA MEDIOAMBIENTAL

1.Se ha reducido el embalaje en dos materiales distintos: cartón y plástico. Por favor, cumpla con las normativas locales referentes a la eliminación de estos materiales de embalaje.

2.Este aparato está fabricado con materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si los desmonta una empresa especializada. Consulte las normas municipales sobre el reciclaje de su equipo.

3.Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que deben eliminarse correctamente.

Español

23

Image 23
Contents Black film width 148 mm AQ 6688 /00 AQ 6688 Stereo Radio Cassette PlayerDichiarazione DI CONFORMITA’ IndexDBB EnterMemory Protection Power SupplyBattery optional Mains adapterLocking General FeaturesSetting the Clock Reset buttonTo improve reception Setting the Clock Radio ReceptionDirect Access Tuning, by entering the known band frequency AQ 6688 /00Selecting & Storing Frequencies Presets TuningCassette Playback Finding your Preset stationErasing the Preset Memory by Reset Cassette PlaybackEnvironmental Note Take Care When Using HeadphonesMaintenance General InformationProblem TroubleshootingProtection Mémoire AlimentationTransformateur Piles en optionVerrouillage Bouton ResetGeneralites Reglage DE LheurePour sélectionner la station de votre choix Reglage DE Lheure Reception RadioLa lettre ‘U’ apparaît brièvement dans lafficheur Reliez le casque à la prise pSelection ET Enregistrement DES Frequences Prereglees SyntonisationSyntonisation manuelle Syntonisation automatiqueFonction Auto Reverse ResetLecture DE Cassette Lecture DE CassetteEntretien Accessoires inclusUtilisation de la pince de ceinture Utiliser LE Casque Avec Votre TeteSon médiocre ou absence de son Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pasRecherche DE Pannes Fort bourdonnement ou déformation du sonBatería opcional Alimentación DE EnergíaAdaptadora de tensión Siempre debe desconectar la adaptadora si no lo está usandoPresentación DEL Reloj Características GeneralesAjuste DEL Reloj LockPara mejorar la recepción Ajustando EL Reloj Recepción DE RadioSeleccionando Y Almacenando Frecuencias PRE-AJUSTES SintonizaciónAuto Retroceso Reproducción DE CassetteLocalizando su emisora pre-ajustada Reproducción DE CassettesMantenimiento Información GeneralAccesorios incluidos Uso del clip para cinturónSonido deficiente / no hay sonido Solución DE ProblemasRealice un avance rápido de la cinta completa Zumbido cuando se utiliza el adaptador de redSpeicherschutz StromversorgungNetzadapter Batterie optionalSperren Reset-TasteAllgemeine Merkmale Einstellen DER UHRStereo Einstellen DER UHR RadioempfangIm Radiomodus ENTER.drücken und halten Radio ON-OFF einmal für AM MW drückenAutomatisches Abstimmen Direct Access Tuning DirekteingabeAbstimmen Manuelles AbstimmenAutomatische Bandumkehr Abspielen VON CassettenAuffinden Ihres Vorwahlsenders Abspielen VON CassettenWartung Allgemeine InformationZubehör eingeschlossen Benutzung des GürtelclipsStarkes Brummen oder Geräusch bei Radiobetrieb FehlersucheBrummen bei Benutzung des Netzadapters Schlechter/kein TonGeheugenbescherming VoedingNetadapter Batterijen los verkrijgbaarBlokkeren RESET-toetsAlgemene Kenmerken Instellen VAN DE KlokVerbeteren van de radio-ontvangst Instellen VAN DE Klok RADIO-ONTVANGSTWijzigen VAN DE Afstemstap EN DE 12/24- Uursklok Het display verschijnt kort ‘U’Kiezen & Programmeren VAN Frequenties Voorkeurzenders AfstemmenEnter Auto Reverse automatische bandomkeer Afspelen VAN EEN CassetteAfstemmen op een voorkeurzender MET HET OOG OP HET Milieu Algemene InformatieHoofdtelefoon OP Houd HET Hoofd Erbij OnderhoudAutomatische bandomkeer vóórdat de casette is afgelopen Problemen OplossenProbeer een keer snel door te spoelen Slecht geluid/geen geluidProtezione Della Memoria AlimentazioneAdattatore di rete Batteria opzionaleScompare dal display Funzioni GeneraliPulsante di ripristino Funzione di bloccoPer migliorare la ricezione Regolazione DELL’OROLOGIO Ricezione RadioIl display indica brevemente ‘U’ Premere Radio ON-OFFuna volta per AM MWSelezione E Memorizzazione Delle Frequenze Preimpostazioni SintonizzazioneAprire il comparto cassette ed inserirvi un nastro Lettura Delle CassetteIndividuazione della stazione preimpostata Riproduzione Delle CassetteNota Ambientale Informazioni GeneraliQuando Usate LE Cuffie Usate LA Testa ManutenzioneSuono scadente/nessun suono Problemi E SoluzioniTentare di riavvolgere il nastro Ronzio quando si usa l’adattatore di correnteProtecção DE Memória Fonte DE AlimentaçãoAdaptador de Corrente Pilhas opcionalBloqueio Características GeraisAcerto do Relógio Botão de ReinicializaçãoPara melhorar a recepção Preparando O Relógio Recepção DE RádioKHz usa o formato de 12 horas KHz usa o formato de 24 horas Relógio mostra brevemente ‘U’Seleccionando E Guardando Frequências PRÉ Sintonizações SintonizaçãoSintonização por Acesso Directo Sintonização automáticaInversão Automática Reprodução DE CassetesSintonizando a sua estação pré sintonizada Reprodução DE CassetesManutenção Informações GeraisAcessórios incluídos Usando a mola de cintoFunção auto reverse ocorre antes do final da fita Resolução DE ProblemasZunido/distorção intensa do sinal de rádio Som fraco / não há somHukommelsesbeskyttelse StrømforsyningLysnetadapter Batteri ekstraudstyrUrdisplay Generelle Funktioner Indstilling AF UretNulstillingsknap LåsningDisplayet viser kort ‘E’ Indstilling AF Uret RadiomodtagelseHold dem nede Displayet viser kort ‘U’Automatisk indstilling IndstillingDirekte indstilling Manuel indstillingAfspilning AF Kassetter Afspilning AF KassettebåndFind den forvalgte station Radio ON-OFFMiljøhensyn Generelle OplysningerBrug Hovedet NÅR DU Bruger Hovedtelefon VedligeholdelseAuto-reverse indtræder før båndets slutning FejlfindingPrøv at spole båndet én gang Dårlig lydkvalitet/ingen lydMinnesskydd StrömförsörjningNätadapter Batteri tillvalDå försvinner från displayen Allmänna Funktioner Ställa KlockanÅterställningsfunktionen InställningslåsHur du får bättre mottagning Ställa Klockan RadiomottagningKHz används tillsammans med 24-timmarssystemet Manuell inställning av stationer Stlla in StationerDirektinskrivning av känd frekvens Spela EN Kassett Radiomottagning Spela EN KassettHur du hittar en förinställd station Nu måste göra om alla inställningarMiljöinformation Allmän InformationUnderhåll Använd Huvudet NÄR DU Använder HörlurarAutoreverse kopplas in innan bandet är slut FelsökningFörsök snabbspola en gång Dåligt ljud/inget ljudParisto valinnainen VirtasyöttöVirtasyötön adapteri Liitä viratsyötön adapteri laitteen DC 3V liittimeenHäviää näytöstä Yleistoimintoja Kellon AsetusTyhjennyspainike Paina painiketta Lock Ilmestyy näyttöön Lock aktivoitaessaVastaanoton parantamiseksi Kellon Asetus RadiovastaanottoNäytössä näkyy hetken ajan ‘U’ Automaattinen viritys Suoraviritys Direct Access tuningViritys Manuaalinen viritysKasetin Toisto Radiovastaanotto Kasetin ToistoOhjelmoidun kanavan haku Paina haluamasi kanavan esiasetettua numeroaYmpäristöä Koskeva Huomautus Yleisiä TietojaHuolto Käytä Järkeäsi Kuulokkeita KäyttäessäsiEtuosan paneelisäätimet/näyttö ei toimi asianmukaisesti VianhakuopasPikakelaa nauha kerran edestakaisin Heikko ääni/ei ääntäÒïóôáóÝá íîÜíè÷ ÆòïæïäïôéëÞ èìåëôòéëïà äéëôàïù»¹áôáòÝå÷ ¹òïáéòåôéëÛ÷ ¶îäåéêè ñòá÷ ÌÜëôòï åð×î×òòàõíéóè÷ºìåÝäöíá ÌìáçÜ ôïù âÜíáôï÷ óùîôïîéóíïà ëáé 12/24-öòï òïìÞé ÄË£»Iª¸ ÆÃË ÄäáIÃË ¢Iü¿ÁIº¸ ¤¸¾¸ªËÁÆÃÁIª»Ãª ªùîôïîéóíÞ÷ íåóè÷ òÞóâáóè÷ ¡éá îá âåìôéñóåôå ôè ìÜãè¶àòåóè ¹òïå¹éìåçíÛîïù óôáõíïà ResetÙôÞíáôï÷ óùîôïîéóíÞ÷ ¶I¤Ã¡¸ & 㸺¶Ëª¸ ªËÌÁÃƸƿÁ ÄöI¤Ã¡¶ªÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª ÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª¡¶ÁIº¶ª ¤¸ÄüÃÄI¶ª ¶I¤Ëª¸ Äõ¤¸»Æ¿Á AQ 6688 Stereo Radio Cassette Player
Related manuals
Manual 2 pages 30.68 Kb