Philips 6688 manual ¡éá îá âåìôéñóåôå ôè ìÜãè, ªËÁÆÃÁIª»Ãª ªùîôïîéóíÞ÷ íåóè÷ òÞóâáóè÷

Page 77

AQ 6688 /00 - page 77

Ä°¢Iü¿ÁIº¸ ¤¸¾¸

4ÄùõíÝóôå ôïî Üøï øòèóéíï¹ïéñîôá÷ ôá òùõíéóôéëÀ VOLUME ëáé DBB (¢ùîáíéëÜ ¶îÝóøùóè »¹Àóöî).

5¡éá îá óâÜóåôå ôï òáäéÞæöîï, ¹áôÜóôå ôï ¹ìÜëôòï RADIO ON-OFFíÝá æïòÀ Ü íÛøòé îá åíæáîéóõåÝ è Ûîäåéêè OFF óôèî ïõÞîè ëáé îá å¹éóôòÛãåé è óùóëåùÜ óôèî ëáôÀóôáóè ìåéôïùòçÝá÷ ôïù òïìïçéïà.

¡éá îá âåìôéñóåôå ôè ìÜãè:

ªôá FM:Æï ëáìñäéï ôöî áëïùóôéëñî øòèóéíåàåé ö÷ ëåòáÝá çéá ôá FM. ¥åôùìÝêôå ôï ôåìåÝö÷ ëáé ôï¹ïõåôÜóôå ôï óôèî ëáôÀììèìè õÛóè.

ªôá AM:¸ óùóëåùÜ øòèóéíï¹ïéåÝ ôèî åîóöíáôöíÛîè ëåòáÝá. ¡ùòÝóôå ôè óùóëåùÜ çéá îá âòåÝôå ôèî ëáìàôåòè õÛóè.

ªËÁÆÃÁIª»Ãª

ªùîôïîéóíÞ÷ °íåóè÷ ¦òÞóâáóè÷

£á ¹òÛ¹åé îá çîöòÝúåôå ôè óùøîÞôèôá ôïù óôáõíïà óôïî ï¹ïÝï õÛìåôå îá óùîôïîÝóåôå ôè óùóëåùÜ. »¹ïòåÝôå îá âòåÝôå áùôÛ÷ ôé÷ óùøîÞôèôå÷ óå ¹Ýîáëå÷ óôáõíñî Ü óôïî òáäéïôèìåï¹ôéëÞ ïäèçÞ.

1ªôèî ëáôÀóôáóè ìåéôïùòçÝá÷ ôïù òáäéïæñîïù, ¹áôÜóôå ôï ¹ìÜëôòï ENTER.

ª¸ Ûîäåéêè ôè÷ ôòÛøïùóá÷ óùøîÞôèôá÷ óôèî ïõÞîè õá óâÜóåé.

2¦ìèëôòïìïçÜóôå ôá ãèæÝá ôè÷ åðéõùíèôÜ÷ óùøîÞôèôá÷ íÛóá óå øòïîéëÞ äéÀóôèíá 5 äåùôåòïìÛðôöî íå ôá ðòïåðéìåçíÛîÀ ðìÜëôòá

3¥áîá¹áôÜóôå ôï ¹ìÜëôòï ENTER çéá îá å¹éâåâáéñóåôå ôïî å¹éìåçíÛîï òáäéïæöîéëÞ óôáõíÞ.

ª¸ ïõÞîè äåÝøîåé ôèî å¹éìåçíÛîè óùøîÞôèôá Ü ôèî ¹éï ëïîôéîÜ óùøîÞôèôá.

ªªå ¹åòݹôöóè ¹ïù ¹ìèëôòïìïçÜóáôå ìÀõï÷ óùøîÞôèôá, óôèî ïõÞîè õá åíæáîéóõåÝ è Ûîäåéêè Err.

¦áòáäåÝçíáôá ¹ìèëôòïìÞçèóè÷ óùøîïôÜôöî ëáé ¹åòéïøñî óùøîïôÜôöî:

¦áòÀäåéçíá 1: 98.1 MHz óôá FM: ¦áôÜóôå 9,8,1 ëáé

ENTER

¦áòÀäåéçíá 2: 603 KHz óôá AM (MW): ¦áôÜóôå 6,0,3 ëáé ENTER

ªùîôïîéóíÞ÷ íå ôï øÛòé

¦áôÜóôå çéá ìÝçï ôá ¹ìÜëôòá TUNING – Ü +, íÝá æïòÀ Ü Þóå÷ æïòÛ÷ åÝîáé áîáçëáÝï çéá îá âòåÝôå ôè óöóôÜ óùøîÞôèôá. ¶ôóé í¹ïòåÝôå îá áììÀêåôå ôè óùøîÞôèôá âÜíá ¹òï÷ âÜíá.

¶ììèîéëÀ

77

Image 77
Contents Black film width 148 mm AQ 6688 /00 AQ 6688 Stereo Radio Cassette PlayerDichiarazione DI CONFORMITA’ IndexDBB EnterBattery optional Power SupplyMains adapter Memory ProtectionSetting the Clock General FeaturesReset button LockingDirect Access Tuning, by entering the known band frequency Setting the Clock Radio ReceptionAQ 6688 /00 To improve receptionSelecting & Storing Frequencies Presets TuningErasing the Preset Memory by Reset Finding your Preset stationCassette Playback Cassette PlaybackMaintenance Take Care When Using HeadphonesGeneral Information Environmental NoteProblem TroubleshootingTransformateur AlimentationPiles en option Protection MémoireGeneralites Bouton ResetReglage DE Lheure VerrouillageLa lettre ‘U’ apparaît brièvement dans lafficheur Reglage DE Lheure Reception RadioReliez le casque à la prise p Pour sélectionner la station de votre choixSyntonisation manuelle SyntonisationSyntonisation automatique Selection ET Enregistrement DES Frequences PreregleesLecture DE Cassette ResetLecture DE Cassette Fonction Auto ReverseUtilisation de la pince de ceinture Accessoires inclusUtiliser LE Casque Avec Votre Tete EntretienRecherche DE Pannes Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pasFort bourdonnement ou déformation du son Son médiocre ou absence de sonAdaptadora de tensión Alimentación DE EnergíaSiempre debe desconectar la adaptadora si no lo está usando Batería opcionalAjuste DEL Reloj Características GeneralesLock Presentación DEL RelojPara mejorar la recepción Ajustando EL Reloj Recepción DE RadioSeleccionando Y Almacenando Frecuencias PRE-AJUSTES SintonizaciónLocalizando su emisora pre-ajustada Reproducción DE CassetteReproducción DE Cassettes Auto RetrocesoAccesorios incluidos Información GeneralUso del clip para cinturón MantenimientoRealice un avance rápido de la cinta completa Solución DE ProblemasZumbido cuando se utiliza el adaptador de red Sonido deficiente / no hay sonidoNetzadapter StromversorgungBatterie optional SpeicherschutzAllgemeine Merkmale Reset-TasteEinstellen DER UHR SperrenIm Radiomodus ENTER.drücken und halten Einstellen DER UHR RadioempfangRadio ON-OFF einmal für AM MW drücken StereoAbstimmen Direct Access Tuning DirekteingabeManuelles Abstimmen Automatisches AbstimmenAuffinden Ihres Vorwahlsenders Abspielen VON CassettenAbspielen VON Cassetten Automatische BandumkehrZubehör eingeschlossen Allgemeine InformationBenutzung des Gürtelclips WartungBrummen bei Benutzung des Netzadapters FehlersucheSchlechter/kein Ton Starkes Brummen oder Geräusch bei RadiobetriebNetadapter VoedingBatterijen los verkrijgbaar GeheugenbeschermingAlgemene Kenmerken RESET-toetsInstellen VAN DE Klok BlokkerenWijzigen VAN DE Afstemstap EN DE 12/24- Uursklok Instellen VAN DE Klok RADIO-ONTVANGSTHet display verschijnt kort ‘U’ Verbeteren van de radio-ontvangstKiezen & Programmeren VAN Frequenties Voorkeurzenders AfstemmenEnter Auto Reverse automatische bandomkeer Afspelen VAN EEN CassetteAfstemmen op een voorkeurzender Hoofdtelefoon OP Houd HET Hoofd Erbij Algemene InformatieOnderhoud MET HET OOG OP HET MilieuProbeer een keer snel door te spoelen Problemen OplossenSlecht geluid/geen geluid Automatische bandomkeer vóórdat de casette is afgelopenAdattatore di rete AlimentazioneBatteria opzionale Protezione Della MemoriaPulsante di ripristino Funzioni GeneraliFunzione di blocco Scompare dal displayIl display indica brevemente ‘U’ Regolazione DELL’OROLOGIO Ricezione RadioPremere Radio ON-OFFuna volta per AM MW Per migliorare la ricezioneSelezione E Memorizzazione Delle Frequenze Preimpostazioni SintonizzazioneIndividuazione della stazione preimpostata Lettura Delle CassetteRiproduzione Delle Cassette Aprire il comparto cassette ed inserirvi un nastroQuando Usate LE Cuffie Usate LA Testa Informazioni GeneraliManutenzione Nota AmbientaleTentare di riavvolgere il nastro Problemi E SoluzioniRonzio quando si usa l’adattatore di corrente Suono scadente/nessun suonoAdaptador de Corrente Fonte DE AlimentaçãoPilhas opcional Protecção DE MemóriaAcerto do Relógio Características GeraisBotão de Reinicialização BloqueioKHz usa o formato de 12 horas KHz usa o formato de 24 horas Preparando O Relógio Recepção DE RádioRelógio mostra brevemente ‘U’ Para melhorar a recepçãoSintonização por Acesso Directo SintonizaçãoSintonização automática Seleccionando E Guardando Frequências PRÉ SintonizaçõesSintonizando a sua estação pré sintonizada Reprodução DE CassetesReprodução DE Cassetes Inversão AutomáticaAcessórios incluídos Informações GeraisUsando a mola de cinto ManutençãoZunido/distorção intensa do sinal de rádio Resolução DE ProblemasSom fraco / não há som Função auto reverse ocorre antes do final da fitaLysnetadapter StrømforsyningBatteri ekstraudstyr HukommelsesbeskyttelseNulstillingsknap Generelle Funktioner Indstilling AF UretLåsning UrdisplayHold dem nede Indstilling AF Uret RadiomodtagelseDisplayet viser kort ‘U’ Displayet viser kort ‘E’Direkte indstilling IndstillingManuel indstilling Automatisk indstillingFind den forvalgte station Afspilning AF KassettebåndRadio ON-OFF Afspilning AF KassetterBrug Hovedet NÅR DU Bruger Hovedtelefon Generelle OplysningerVedligeholdelse MiljøhensynPrøv at spole båndet én gang FejlfindingDårlig lydkvalitet/ingen lyd Auto-reverse indtræder før båndets slutningNätadapter StrömförsörjningBatteri tillval MinnesskyddÅterställningsfunktionen Allmänna Funktioner Ställa KlockanInställningslås Då försvinner från displayenHur du får bättre mottagning Ställa Klockan RadiomottagningKHz används tillsammans med 24-timmarssystemet Manuell inställning av stationer Stlla in StationerDirektinskrivning av känd frekvens Hur du hittar en förinställd station Radiomottagning Spela EN KassettNu måste göra om alla inställningar Spela EN KassettUnderhåll Allmän InformationAnvänd Huvudet NÄR DU Använder Hörlurar MiljöinformationFörsök snabbspola en gång FelsökningDåligt ljud/inget ljud Autoreverse kopplas in innan bandet är slutVirtasyötön adapteri VirtasyöttöLiitä viratsyötön adapteri laitteen DC 3V liittimeen Paristo valinnainenTyhjennyspainike Yleistoimintoja Kellon AsetusPaina painiketta Lock Ilmestyy näyttöön Lock aktivoitaessa Häviää näytöstäVastaanoton parantamiseksi Kellon Asetus RadiovastaanottoNäytössä näkyy hetken ajan ‘U’ Viritys Suoraviritys Direct Access tuningManuaalinen viritys Automaattinen viritysOhjelmoidun kanavan haku Radiovastaanotto Kasetin ToistoPaina haluamasi kanavan esiasetettua numeroa Kasetin ToistoHuolto Yleisiä TietojaKäytä Järkeäsi Kuulokkeita Käyttäessäsi Ympäristöä Koskeva HuomautusPikakelaa nauha kerran edestakaisin VianhakuopasHeikko ääni/ei ääntä Etuosan paneelisäätimet/näyttö ei toimi asianmukaisestiÒïóôáóÝá íîÜíè÷ ÆòïæïäïôéëÞ èìåëôòéëïà äéëôàïù»¹áôáòÝå÷ ¹òïáéòåôéëÛ÷ ¶îäåéêè ñòá÷ ÌÜëôòï åð×î×òòàõíéóè÷ºìåÝäöíá ÌìáçÜ ôïù âÜíáôï÷ óùîôïîéóíïà ëáé 12/24-öòï òïìÞé ÄË£»Iª¸ ÆÃË ÄäáIÃË ¢Iü¿ÁIº¸ ¤¸¾¸ªËÁÆÃÁIª»Ãª ªùîôïîéóíÞ÷ íåóè÷ òÞóâáóè÷ ¡éá îá âåìôéñóåôå ôè ìÜãèÙôÞíáôï÷ óùîôïîéóíÞ÷ Reset¶I¤Ã¡¸ & 㸺¶Ëª¸ ªËÌÁÃƸƿÁ ÄöI¤Ã¡¶ª ¶àòåóè ¹òïå¹éìåçíÛîïù óôáõíïàÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª ÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª¡¶ÁIº¶ª ¤¸ÄüÃÄI¶ª ¶I¤Ëª¸ Äõ¤¸»Æ¿Á AQ 6688 Stereo Radio Cassette Player
Related manuals
Manual 2 pages 30.68 Kb