Philips 6688 manual Allmänna Funktioner Ställa Klockan, Återställningsfunktionen, Inställningslås

Page 61

 

 

AQ 6688 /00 - page 61

 

 

 

ALLMÄNNA FUNKTIONER

STÄLLA KLOCKAN

 

Återställningsfunktionen

Om displayen eller de elektroniska funktionerna har påverkats av störningar utifrån t.ex. statisk elektricitet från mattor, åska eller liknande kan du använda återställningsfunktionen för att radera alla inställningar (t.ex. frekvensintervallet vid stationssökning, förinställningar) och börja om från början.

Använd en kulspetspenna för att trycka in återställningsknappen (RESET) på baksidan av kassettluckan.

Inställningslås

Med denna knapp kan du förhindra att de andra knapparna på framsidan ställs om av misstag när du lyssnar på radion eller när du inte använder den.

1Tryck på låsknappen (LOCK).

ª visas i displayen när låset är aktiverat.

2För att ta bort låset trycker du på låsknappen (LOCK) igen.

ªDå försvinner från displayen.

KLOCKAN

Klockan kan anges i 12-timmarssystem eller 24-timmarssystem. Sekunderna är synkroniserade med det blinkande kolonet ‘:’ sekund för sekund, och också med den analoga 12- segmentklockan, där varje segment motsvarar 5 sekunder.

1Tryck på ENTER när du är i klockläge.

ªDå blinkar klocksiffrorna i 5 sekunder.

2För att ställa in timmar/minuter på klockan trycker du på HR respektive MIN medan displayen blinkar.

ªNär du håller ner HR med fingret ökar timmarna sakta från 1-12 eller 0-23. Släpp upp HR när du kommer i närheten av rätt inställning.

ªNär du håller ner MIN med fingret ökar minuterna snabbt och löpande. Om du vill att de ska bytas i mer långsam takt trycker du med flera korta tryck.

3Tryck på ENTER en andra gång för att bekräfta tidsinställningen.

ªDå slutar klocksiffrorna att blinka.

Svenska

61

Image 61
Contents Black film width 148 mm AQ 6688 /00 AQ 6688 Stereo Radio Cassette PlayerDichiarazione DI CONFORMITA’ IndexDBB EnterBattery optional Power SupplyMains adapter Memory ProtectionSetting the Clock General FeaturesReset button LockingDirect Access Tuning, by entering the known band frequency Setting the Clock Radio ReceptionAQ 6688 /00 To improve receptionSelecting & Storing Frequencies Presets TuningErasing the Preset Memory by Reset Finding your Preset stationCassette Playback Cassette PlaybackMaintenance Take Care When Using HeadphonesGeneral Information Environmental NoteProblem TroubleshootingTransformateur AlimentationPiles en option Protection MémoireGeneralites Bouton ResetReglage DE Lheure VerrouillageLa lettre ‘U’ apparaît brièvement dans lafficheur Reglage DE Lheure Reception RadioReliez le casque à la prise p Pour sélectionner la station de votre choixSyntonisation manuelle SyntonisationSyntonisation automatique Selection ET Enregistrement DES Frequences PreregleesLecture DE Cassette ResetLecture DE Cassette Fonction Auto ReverseUtilisation de la pince de ceinture Accessoires inclusUtiliser LE Casque Avec Votre Tete EntretienRecherche DE Pannes Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pasFort bourdonnement ou déformation du son Son médiocre ou absence de sonAdaptadora de tensión Alimentación DE EnergíaSiempre debe desconectar la adaptadora si no lo está usando Batería opcionalAjuste DEL Reloj Características GeneralesLock Presentación DEL RelojPara mejorar la recepción Ajustando EL Reloj Recepción DE RadioSeleccionando Y Almacenando Frecuencias PRE-AJUSTES SintonizaciónLocalizando su emisora pre-ajustada Reproducción DE CassetteReproducción DE Cassettes Auto RetrocesoAccesorios incluidos Información GeneralUso del clip para cinturón MantenimientoRealice un avance rápido de la cinta completa Solución DE ProblemasZumbido cuando se utiliza el adaptador de red Sonido deficiente / no hay sonidoNetzadapter StromversorgungBatterie optional SpeicherschutzAllgemeine Merkmale Reset-TasteEinstellen DER UHR SperrenIm Radiomodus ENTER.drücken und halten Einstellen DER UHR RadioempfangRadio ON-OFF einmal für AM MW drücken StereoAbstimmen Direct Access Tuning DirekteingabeManuelles Abstimmen Automatisches AbstimmenAuffinden Ihres Vorwahlsenders Abspielen VON CassettenAbspielen VON Cassetten Automatische BandumkehrZubehör eingeschlossen Allgemeine InformationBenutzung des Gürtelclips WartungBrummen bei Benutzung des Netzadapters FehlersucheSchlechter/kein Ton Starkes Brummen oder Geräusch bei RadiobetriebNetadapter VoedingBatterijen los verkrijgbaar GeheugenbeschermingAlgemene Kenmerken RESET-toetsInstellen VAN DE Klok BlokkerenWijzigen VAN DE Afstemstap EN DE 12/24- Uursklok Instellen VAN DE Klok RADIO-ONTVANGSTHet display verschijnt kort ‘U’ Verbeteren van de radio-ontvangstEnter AfstemmenKiezen & Programmeren VAN Frequenties Voorkeurzenders Afstemmen op een voorkeurzender Afspelen VAN EEN CassetteAuto Reverse automatische bandomkeer Hoofdtelefoon OP Houd HET Hoofd Erbij Algemene InformatieOnderhoud MET HET OOG OP HET MilieuProbeer een keer snel door te spoelen Problemen OplossenSlecht geluid/geen geluid Automatische bandomkeer vóórdat de casette is afgelopenAdattatore di rete AlimentazioneBatteria opzionale Protezione Della MemoriaPulsante di ripristino Funzioni GeneraliFunzione di blocco Scompare dal displayIl display indica brevemente ‘U’ Regolazione DELL’OROLOGIO Ricezione RadioPremere Radio ON-OFFuna volta per AM MW Per migliorare la ricezioneSelezione E Memorizzazione Delle Frequenze Preimpostazioni SintonizzazioneIndividuazione della stazione preimpostata Lettura Delle CassetteRiproduzione Delle Cassette Aprire il comparto cassette ed inserirvi un nastroQuando Usate LE Cuffie Usate LA Testa Informazioni GeneraliManutenzione Nota AmbientaleTentare di riavvolgere il nastro Problemi E SoluzioniRonzio quando si usa l’adattatore di corrente Suono scadente/nessun suonoAdaptador de Corrente Fonte DE AlimentaçãoPilhas opcional Protecção DE MemóriaAcerto do Relógio Características GeraisBotão de Reinicialização BloqueioKHz usa o formato de 12 horas KHz usa o formato de 24 horas Preparando O Relógio Recepção DE RádioRelógio mostra brevemente ‘U’ Para melhorar a recepçãoSintonização por Acesso Directo SintonizaçãoSintonização automática Seleccionando E Guardando Frequências PRÉ SintonizaçõesSintonizando a sua estação pré sintonizada Reprodução DE CassetesReprodução DE Cassetes Inversão AutomáticaAcessórios incluídos Informações GeraisUsando a mola de cinto ManutençãoZunido/distorção intensa do sinal de rádio Resolução DE ProblemasSom fraco / não há som Função auto reverse ocorre antes do final da fitaLysnetadapter StrømforsyningBatteri ekstraudstyr HukommelsesbeskyttelseNulstillingsknap Generelle Funktioner Indstilling AF UretLåsning UrdisplayHold dem nede Indstilling AF Uret RadiomodtagelseDisplayet viser kort ‘U’ Displayet viser kort ‘E’Direkte indstilling IndstillingManuel indstilling Automatisk indstillingFind den forvalgte station Afspilning AF KassettebåndRadio ON-OFF Afspilning AF Kassetter Brug Hovedet NÅR DU Bruger Hovedtelefon Generelle Oplysninger Vedligeholdelse MiljøhensynPrøv at spole båndet én gang FejlfindingDårlig lydkvalitet/ingen lyd Auto-reverse indtræder før båndets slutningNätadapter StrömförsörjningBatteri tillval MinnesskyddÅterställningsfunktionen Allmänna Funktioner Ställa KlockanInställningslås Då försvinner från displayenKHz används tillsammans med 24-timmarssystemet Ställa Klockan RadiomottagningHur du får bättre mottagning Direktinskrivning av känd frekvens Stlla in StationerManuell inställning av stationer Hur du hittar en förinställd station Radiomottagning Spela EN KassettNu måste göra om alla inställningar Spela EN KassettUnderhåll Allmän InformationAnvänd Huvudet NÄR DU Använder Hörlurar MiljöinformationFörsök snabbspola en gång FelsökningDåligt ljud/inget ljud Autoreverse kopplas in innan bandet är slutVirtasyötön adapteri VirtasyöttöLiitä viratsyötön adapteri laitteen DC 3V liittimeen Paristo valinnainenTyhjennyspainike Yleistoimintoja Kellon AsetusPaina painiketta Lock Ilmestyy näyttöön Lock aktivoitaessa Häviää näytöstäNäytössä näkyy hetken ajan ‘U’ Kellon Asetus RadiovastaanottoVastaanoton parantamiseksi Viritys Suoraviritys Direct Access tuningManuaalinen viritys Automaattinen viritysOhjelmoidun kanavan haku Radiovastaanotto Kasetin ToistoPaina haluamasi kanavan esiasetettua numeroa Kasetin ToistoHuolto Yleisiä TietojaKäytä Järkeäsi Kuulokkeita Käyttäessäsi Ympäristöä Koskeva HuomautusPikakelaa nauha kerran edestakaisin VianhakuopasHeikko ääni/ei ääntä Etuosan paneelisäätimet/näyttö ei toimi asianmukaisesti»¹áôáòÝå÷ ¹òïáéòåôéëÛ÷ ÆòïæïäïôéëÞ èìåëôòéëïà äéëôàïùÒïóôáóÝá íîÜíè÷ ºìåÝäöíá ÌÜëôòï åð×î×òòàõíéóè÷¶îäåéêè ñòá÷ ÌìáçÜ ôïù âÜíáôï÷ óùîôïîéóíïà ëáé 12/24-öòï òïìÞé ÄË£»Iª¸ ÆÃË ÄäáIÃË ¢Iü¿ÁIº¸ ¤¸¾¸ªËÁÆÃÁIª»Ãª ªùîôïîéóíÞ÷ íåóè÷ òÞóâáóè÷ ¡éá îá âåìôéñóåôå ôè ìÜãèÙôÞíáôï÷ óùîôïîéóíÞ÷ Reset¶I¤Ã¡¸ & 㸺¶Ëª¸ ªËÌÁÃƸƿÁ ÄöI¤Ã¡¶ª ¶àòåóè ¹òïå¹éìåçíÛîïù óôáõíïàÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª ÁÄ¡¿¡¸ ºª¶Æª¡¶ÁIº¶ª ¤¸ÄüÃÄI¶ª ¶I¤Ëª¸ Äõ¤¸»Æ¿Á AQ 6688 Stereo Radio Cassette Player
Related manuals
Manual 2 pages 30.68 Kb