Milwaukee V28 manual Entretien de l’outil, Entretien et remisage de la batterie

Page 16

2. Pour mettre la scie en marche, pousser

le bouton de verrouillage vers le bas tout

en appuyant sur la détente. Attendre

3. Quand le patin repose à plat contre la

pièce de travail, avancer la scie vers

le coin éloigné (Fig. 16). Relâcher la

ENTRETIEN

que le moteur atteigne sa pleine vitesse

avant de commencer à couper. En util-

isant l’avant du patin comme un point

de charnière, abaisser progressive-

ment l’extrémité arrière de la scie dans

la pièce de travail (Fig. 15). Relâcher

le levier du garant inférieur et saisir la

poignée avant.

Fig. 15

détente et laisser la lame s’arrêter com-

plètement avant de la retirer de la pièce

de travail. Répéter les étapes ci-dessus

pour chaque côté de l’ouverture. Utiliser

une scie alternative Sawzall®, une scie

sauteuse ou une petite scie égoïne pour

finir les coins s’ils ne sont pas complète-

ment coupés.

Fig. 16

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, toujours débrancher le chargeur et retirer la batterie du chargeur ou de l’outilavantd’effectuerunquelconque entretien. Ne jamais démonter l’outil, la batterie ou le chargeur. Contacter un centre d’entretien MILWAUKEE pour TOUTES les réparations.

Entretien de l’outil

Maintenir l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un calendrier d’entretien périodique. Après six mois ou un an, en fonction de l’usage qu’il en est fait, renvoyer l’outil, la batterie et le chargeur à un centre d’entretien MILWAUKEE pour:

Lubrification

Inspection et replacement du balai

Inspection et nettoyage des composants mécaniques (engrenages, axes, roule- ments, carter, etc.)

Inspection des composants électriques (batterie, chargeur et moteur)

Essai, afin de vérifier le bon fonc- tionnement des composants méca- niques et électriques de l’outil

Nettoyer les contacts de la batterie s’il est impossible de mettre l’outil en marche ou si l’outil ne fonctionne pas à pleine capacité en dépit d’une batterie complètement chargée. Si l’outil ne fonctionne toujours pas cor- rectement, renvoyer l’outil, le chargeur et la batterie à un centre d’entretien MILWAUKEE pour réparation.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, ne jamais plonger l’outil, la batterie ou le chargeur dans un liquide et ne jamais laisser l’eau s’y infiltrer.

Nettoyage

Nettoyer la poussière et les débris des évents et des contacts électriques à l’air comprimé. Maintenir les poignées de l’outil propres, sèches et exemptes de graisse ou d’huile. N’utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil, la bat- terie et le chargeur, en évitant les contacts électriques. Certains produits de nettoyage ou solvants sont nocifs pour les plastiques et les pièces isolées, notamment : essence, essence de térébenthine, diluant pour vernis, diluant pour peintures, solvant chloré, am- moniaque et détergents ménagers conten- ant de l’ammoniaque. Ne jamais utiliser de solvants inflammables ou combustibles à proximité d’outils.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer une batterie même si elle est endommagée, morte ou com- plètement déchargée. La combus- tion d’une batterie libère des fumées et des substances toxiques dans l’atmosphère.

Entretien et remisage de la batterie

La batterie V28™ au lithium-ion fonctionnera pendant de nombreuses années et/ou des centaines de cycles de charge si elle est entretenue et utilisée correctement. Con- sulter le manuel de l’opérateur du chargeur et de la batterie pour les conseils d’entretien et d’usage.

Mise au rebut des batteries au lithium-ion

Les batteries au lithium-ion présentent moins de risques pour l’environnement que d’autres types de batterie (nickel-cad- mium). Éliminer les batteries conformément aux règlements fédéraux/nationaux, provin- ciaux/d’états et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale pour l’adresse des centres de recyclage locaux.

30

31

Image 16
Contents 0730-20 Power Tool USE and Care Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetySpecific Safety Rules Circular Saws Functional Description Tool Assembly Installing and Removing BladesRemoving Battery Pack from Tool Inserting Battery Pack into ToolAdjusting Bevel Angle Adjusting DepthAdjusting the Blade to Shoe Operation General OperationCauses and Operator Prevention KickbackApplications Maintenance Maintaining and Storing Battery PackCleaning Maintaining ToolFive Year Tool Limited Warranty AccessoriesConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailEntretien Règles DE Sécurité SpécifiquesUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Utilisation ET Entretien DE LA BatterieProfondeur de No de Volts200 165 mm 54 mm 40 mm Installation et démontage des lames Description Fonctionnelle Montage DE L’OUTILSélection de la lame Retrait de la batterie de l’outilBoulon de lame Réglage de la profondeurRéglage de l’angle du biseau Réglage de la lame au patinManiement Frein électrique Fonctionnement par temps froidBatterie au lithium-ion Protection de la batterieEntretien et remisage de la batterie Entretien de l’outilMise au rebut des batteries au lithium-ion Accessoires Avertissement Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoMantenimiento Reglas DE Seguridad EspecíficasUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas USO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON BateríaCat Volts Tamaño de Profundidad EjeDescripcion Funcional Montaje DE LA Herramienta Instalación y extracción de las cuchillasExtracción de la batería de la herra- mienta Inserción de la batería en la herra- mientaFuncionamiento Advertencia Funcionamiento general Freno eléctricoBatería de iones de litio Protección de la bateríaResolución de problemas AplicacionesCorte de paneles grandes Corte de madera al hiloDE Cinco Años Mantenimiento Advertencia Garantía LimitadaAccesorios Advertencia Milwaukee 800.729.3878Nationwide Toll Free 800.729.3878 fax