Milwaukee 5211, 5223, 5243 manual Ensamblaje DE LA Herramienta Advertencia

Page 18

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA

Instalación de las muelas abrasivas y los accesorios (Cat. No. 5211 solamente)

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros ac- cesorios puede ser peligroso.

Selección de la muela abrasiva

Sólo use muelas que:

tengan alta resistencia

tengan unión de resina

tengan el grano correcto

tengan el tamaño correcto

tengan la capacidad nominal en RPM listada en la placa de especificaciones de la herramienta

tengan secantes que cubran toda el área de contacto de la brida.

Selección del grano

Cuanto menor sea el número del grano, mayor será el grosor de la muela. Las muelas de mayor grosor deben usarse para operaciones de esmerilado tosco y las muelas más finas para esmerilado con acabado (vea «Accesorios»).

Material de la muela

Las muelas abrasivas se fabrican con diver- sos materiales según los diferentes usos. Asegúrese de seleccionar la muela correcta para el trabajo que desea realizar.

Las esmeriladoras rectas de MILWAUKEE usan muelas rectas tipo 1, según lo espe- cificado por el American National Standards Institute (ANSI). Las muelas rectas tipo 1 se usan para el esmerilado de bordes. No se usan para esmerilado lateral.

Cuidado de las muelas abrasivas

Las muelas abrasivas deben protegerse contra:

humedad leve y extremada

todo tipo de disolventes

cambios fuertes de temperatura

golpes y caídas al suelo

Las muelas abrasivas deben almacenarse:

de manera organizada a fin de poder extraer las muelas sin tocar ni dañar otras muelas

con su información de seguridad.

Las muelas abrasivas NO se deben:

dejar caer

rodar

golpear.

Si una muela se dejó caer, rodó, se golpeó, fue sometida a fuertes cambios de tempera- tura o entró en contacto con disolventes o humedad, deséchela inmediatamente.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la herramienta, use SOLO accesorios con capacid- ades nominales en RPM listadas en la placa de especificaciones de la herramienta.

Para probar la muela:

NOTA: La muela debe estar seca para re- alizar esta prueba.

1.Suspenda la muela por el orificio del husillo sobre un pasador pequeño o un dedo (Fig. 1).

Fig. 1

2.Golpee suavemente el lado de la muela con la parte posterior de un destornil- lador (o un objeto similar, sólido, no metálico).

3.Gire la muela 90° y repita la prueba en tres lugares más.

Si la muela emite un sonido parecido al de la campana, se encuentra en buen estado. Si no suena, se encuentra en mal estado y deberá desecharse.

Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales, la guarda de la muela debe estar nivelada con el alojamiento del husillo.

Instalación de los conjuntos de las guardas

Las guardas de todas las herramientas descritas en este manual se montan de la misma manera:

1.Desenchufe la herramienta y colóquela sobre su soporte.

2.Afloje los sujetadores de fijación de la guarda.

3.Coloque la abrazadera de la guarda sobre el alojamiento del husillo contra el reborde del alojamiento (Fig. 2).

Fig. 2 Husillo

Reborde del alojamiento del husillo

Abrazadera de la guarda

4.Coloque la guarda de manera que el operador siempre esté detrás de la misma. El borde abierto de la guarda debe estar orientado hacia la pieza de trabajo.

5.Apriete las abrazaderas de la guarda de la muela.

Fig. 3

Placa

 

frontal

Brida interna

Muela abrasiva

Brida externa Tuerca del husillo

1.Desenchufe la herramienta y colóquela sobre su soporte.

2.Afloje las tuercas de mariposa. Coloque las fijaciones a un lado y gire la placa frontal para apartarla.

3.Sujete la brida interna con la llave de 25,4 mm (1") suministrada con la her- ramienta.

4.Extraiga la tuerca del husillo con la llave de 14,3 mm (9/16") suministrada con la herramienta.

5.Extraiga la brida externa y la muela.

6.Examine ambas bridas para asegurarse de que no tengan mellas y estén planas (Fig. 4).

Fig. 4

Brida interna

Brida externa

34

35

Image 18
Contents Operators Manual Specific Safety Rules General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety Personal Safety Power Tool USE and Care Electrical SafetyLead from lead-based paint Symbology Functional Description GroundingSpecifications Tool Assembly Extension CordsOperation Installing Grinding Wheels and Acces- sories Cat. No onlyUsing the Trigger Lock Mechanism GrindingCleaning Maintenance Five Year Tool Limited WarrantyAccessories Maintaining ToolsSécurité Individuelle Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique’assurer que personne ne se tient Une certaine distance du lieu de travail immédiatRègles de sécurité supplémentaires Description Fonctionnelle Mise a LA Terre PictographieSpécifications Cordons DE Rallonge Montage DE LoutilMeulage Installation des meules et des acces- soires No de cat seulManiement Démarrage et arrêt de l’outilNettoyage Accesoires AvertissementEntretien de l’outil RéparationsSeguridad Personal Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasContragolpe Y Advertencias Relacionadas Descripcion Funcional EspecificacionesSimbología Tierra Extensiones Electricas Advertencia Guías para el uso de cables de exten- siónEnsamblaje DE LA Herramienta Advertencia Cómo usar el mecanismo de bloqueo del gatillo Operacion AdvertenciaArranque y paro de la herramienta EsmeriladoMantenimiento de las herramientas Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años AdvertenciaAccesorios Advertencia Reparaciones800.729.3878 Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878 fax