Milwaukee 5243, 5211, 5223 manual Cordons DE Rallonge, Montage DE Loutil

Page 11

CORDONS DE RALLONGE

Sélection du grain

Vérification de la meule :

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- saire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils

àdouble isolation, on peut employer indif- féremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement cali- bré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.

Moins le calibre du fil est élevé, plus sa con- ductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plu- sieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de rallonge

Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indi- quant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.

Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon deral- longe détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.

Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

Calibres minimaux recommandés pour

les cordons de rallonge*

Fiche

Longueur du cordon

 

de rallonge (m)

 

signalétique

 

 

Ampères

7,6

15,2

22,8

30,4

 

45,7

 

 

 

 

 

 

 

0 - 2,0

18

18

18

18

 

16

2,1

- 3,4

18

18

18

16

 

14

3,5

- 5,0

18

18

16

14

 

12

5,1

- 7,0

18

16

14

12

 

12

7,1 - 12,0

16

14

12

10

 

 

12,1

- 16,0

14

12

10

 

 

 

16,1

- 20,0

12

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.

Plus le numéro de grain est petit, plus la meule est rugueuse. Utilisez des meules plus rugueuses pour le dégrossissage et des meules plus fines pour la finition (voir « Accessoires »).

Composition des meules

Le meules sont fabriquées de divers maté- riaux pour s’adapter à diverses tâches. As- surez-vous de choisir la meule qui convient à votre tâche.

Les meules droites de MILWAUKEE utilisent des meules droites de type 1 telles que définies par l’American Standards Institute (ANSI). Les meules droites de type 1 sont fabriquées pour le débordage. Elles ne con- viennent pas au meulage latéral.

Soins apportés aux meules

Protégez les meules contre les conditions ou les éléments suivants :

les liquides et l’humidité extrême

tous les types de solvants

les changements extrêmes de tempéra- ture

les chutes et les chocs.

Rangez les meules :

de façon ordonnée pour éviter de déplacer ou d’endommager d’autres meules

avec l’information de sécurité qui leur correspond

Les meules NE doivent PAS être :

• échappées

N.B. : Effectuez le test avec une meule sèche.

1.Suspendez la meule par son arbre sur une petite tige ou sur un doigt (Fig. 1).

Fig. 1

2.Tapotez le côté de la meule avec le manche d’un tournevis (ou tout autre objet solide et non métallique).

3.Faites tourner la meule de 90° et répétez le test à trois autres endroits.

Si la meule émet un tintement, elle est en bon état. Sinon, elle est impropre à l’utilisation et doit être jetée.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de bles- sures, la protection de la meule doit être au même niveau que le boîtier de la broche.

Installation des ensembles protecteurs

Les protections pour tous les outils figurant

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES

POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

MONTAGE DE L'OUTIL

roulées

cognées.

Si une meule est échappée, roulée, cognée, exposée à des changements extrêmes de température ou est entrée en contact avec des solvants ou des liquides, jetez-la im- médiatement.

dans ce manuel sont montées de façon identique :

1.

Débranchez l’outil et posez-le sur son

 

appui.

2.

Desserrez les attaches de protection.

3.

Placez la bride de garde par des-

 

sus le boîtier de la broche et contre

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de bles- sures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les acces- soires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Sélection des meules

Utilisez seulement des meules qui :

sont très résistantes

sont liées avec des résinoïdes

ont un grain qui convient à la tâche

ont la bonne dimension

dont les caractéristiques nominales sont supérieures à la vitesse indiquée dans la plaque signalétique de l’outil

sont munies de tampons qui recouvrent toute la surface de contact de la joue.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de blessures et de dommages à l’outil, utilisez SEULEMENT des accessoires dont les caractéristiques nominales sont égales ou supérieures à la vitesse in- diquée dans la plaque signalétique.

l’épaulement du boîtier (Fig. 2).

Fig. 2 Broche

Épaulement du boîtier de la broche

Bride de garde

20

21

Image 11
Contents Operators Manual Electrical Safety General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety Personal Safety Power Tool USE and Care Specific Safety RulesLead from lead-based paint Specifications SymbologyFunctional Description Grounding Extension Cords Tool AssemblyGrinding Installing Grinding Wheels and Acces- sories Cat. No onlyUsing the Trigger Lock Mechanism OperationMaintaining Tools Maintenance Five Year Tool Limited WarrantyAccessories CleaningUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuelleRègles de sécurité supplémentaires ’assurer que personne ne se tientUne certaine distance du lieu de travail immédiat Spécifications Description Fonctionnelle Mise a LA TerrePictographie Montage DE Loutil Cordons DE RallongeDémarrage et arrêt de l’outil Installation des meules et des acces- soires No de cat seulManiement MeulageRéparations Accesoires AvertissementEntretien de l’outil NettoyageUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalContragolpe Y Advertencias Relacionadas Simbología Descripcion FuncionalEspecificaciones Guías para el uso de cables de exten- sión Tierra Extensiones Electricas AdvertenciaEnsamblaje DE LA Herramienta Advertencia Esmerilado Operacion AdvertenciaArranque y paro de la herramienta Cómo usar el mecanismo de bloqueo del gatilloReparaciones Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años AdvertenciaAccesorios Advertencia Mantenimiento de las herramientas800.729.3878 fax Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878