Skil 1815, 1820, 1825, 1810 manual Règles de sécurité concernant les toupies, Réparation

Page 18

BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 18

offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.

De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.Toute altération ou modification constitue un usage erroné et peut causer un danger.

Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre

condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre outil.

N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être montés erronément.

Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.

Règles de sécurité concernant les toupies

Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour couper dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dissimuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.

Assurez-vous toujours que la surface de travail est exempte de clous et autres objets étrangers. La coupe dans un clou peut faire sauter la lame et l'outil, et ainsi abîmer la lame.

Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais les mains sous la surface de coupe ou à proximité de celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le matériau et de guider l'outil des deux mains.

Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures telles que le béton, la pierre, etc. ... La lame de coupe en saillie peut faire sauter l'outil.

Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures.

Après avoir changé les lames ou effectué quelque réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la douille et tout autre dispositif de réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec projection violente des composants en rotation.

Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du couteau.

Tenez toujours le couteau des deux mains durant la mise en marche. Le couple de réaction du moteur peut faire tordre l'outil.

Le sens d'introduction de la lame dans le matériau est très important, et il est lié au sens d'introduction de la lame. Lorsque vous regardez l'outil depuis le dessus, la lame tourne en sens horaire. Le sens

-18-

Image 18
Contents Operating/Safety Instructions Power Tool Safety Rules Work AreaSafety Rules for Routers ServiceBM 1619X00324 3-04 3/16/04 213 PM Symbols Functional Description and Specifications RoutersKnob Chip Deflector BIT Rotation Arrow Speed Control Dial Assembly Installing a Router BITRemoving the Router BIT Collet Chuck Care Model 1825 onlyOperating Instructions Installing RAS140Depth Adjustment with Fixed Base Fine Adjustment Knob Chip DeflectorTrigger Switch and LOCK-ON Button Depth Adjustment with Plunge Base Plunging ActionDepth Adjustment with Plunge Base Fine Adjustment Knob Depth ROD and TurretFeeding the Router Dial Setting RPM ApplicationElectronic Variable Speed Rate of FeedGuiding the Router Attaching GuideTemplates Template GuidesTool Lubrication MaintenanceRouter Dust Collection Carbon BrushesAccessories Tool’sSécurité électrique Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité des personnesRègles de sécurité concernant les toupies RéparationLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Description fonctionnelle et spécifications DéfonceusesIntensité nominale 10A 11A Régime à vide N0 25,000/min Capacités de la douilleVu du dessous de la défonceuse à l’aide de la clé Installation D’UN FER DE DéfonceuseAssemblage Démontage DU FER DE DéfonceuseSerrez le levier de serrage de l’embase Douille Manchon AdaptateurRéglage FIN DE L’EMBASE Fixe Instructions d’utilisationDéflecteur À Copeaux Toupillages ProfondsPlongée DE L’EMBASE Plongeante Tige ET Tourelle DE ProfondeurGâchette ET Bouton DE Verrouillage SUR ‘MARCHE’ Éclairage SITE-LIGHT Commande Électronique DEApplication Mouvement D’AVANCE DE LA DéfonceuseGuidage DE LA Défonceuse Fixation DU GuideGabarits Guides DE GabaritService EntretienNettoyage Accessoires Guides de gabarit Adaptateur de guide de gabaritSeguridad eléctrica Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad personalNormas de seguridad para fresadoras ServicioBM 1619X00324 3-04 3/16/04 213 PM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones FresadorasRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Amperaje nominal 10A 11A Velocidad sin carga N0 25 000/min Y 1/2Ensamblaje Remoción DE LA Broca DE FresadoraModelo 1825 solamente Bloquee la palanca de fijación de la baseDeflector DE Virutas Instrucciones de funcionamientoInstalación DEL RAS140 Cortes ProfundosAjuste DE Profundidad CON Acción DE Interruptor Gatillo Y Botón DE Fijación EN EncendidoRPM Aplicación DEL Dial Avance DE LA FresadoraVelocidad DE Avance Velocidad de avance más rápida que los materiales duros Guía DE Borde Recto Y CircularColocación DE LA Guía Brocas CON Punta Piloto Y CON Guía DE Cojinete PlantillasGuías DE Plantilla Lubricación DE LAS Herramientas MantenimientoLimpieza Escobillas DE CarbónAccesorios Guías de plantilla Adaptador de guías de plantillaRemarques Notas BM 1619X00324 3-04 3/16/04 213 PM

1815, 1825, 1820, 1810 specifications

The Skil 1810, 1820, 1825, and 1815 are a series of power tools designed to meet the demands of both professionals and DIY enthusiasts. Each model offers unique features that cater to specific needs while maintaining Skil's reputation for quality and reliability.

The Skil 1810 is known for its versatility as an impact drill. It features a powerful motor that delivers high torque, making it ideal for drilling into various materials such as wood, metal, and masonry. One of its standout technologies is the variable speed control, allowing users to adjust the speed to suit the task at hand. Additionally, the 1810 is equipped with a robust keyless chuck, ensuring easy bit changes and secure gripping.

Moving on to the Skil 1820, this model incorporates advanced electronics that enhance performance and user experience. Its electronic feedback system helps maintain consistent power under load, ensuring efficient drilling and driving. The 1820 also boasts an integrated LED light, illuminating work areas in dim lighting conditions. This feature is particularly valuable for tasks that require precision and visibility, such as drilling in tight spaces.

The Skil 1825 builds on the strengths of its predecessors and introduces even greater functionality. It includes a hammer drill feature, enabling users to tackle tougher materials with ease. This dual-function capability allows for both drilling and hammering action, making it a versatile tool for various applications. The 1825 also features an ergonomic design, providing increased comfort during extended use and reducing user fatigue.

Lastly, the Skil 1815 offers a more compact option while still delivering powerful performance. This model is particularly well-suited for users who require a lightweight tool for overhead or precision work. It retains many essential features found in the other models, such as variable speed control and a keyless chuck. Its design ensures that it remains easy to maneuver without sacrificing power or effectiveness.

In summary, the Skil 1810, 1820, 1825, and 1815 represent a range of power tools that highlight Skil's commitment to innovation and user satisfaction. Each model is designed with distinct features and technologies, making them suitable for different applications and user preferences. Whether it's versatility, advanced electronics, hammer drill capability, or compact design, Skil provides options that cater to a variety of needs in the realm of power tools.