Skil 9290 manual Entretien, Accessoires, Nettoyage, Lubrification DE L’OUTIL, Balais OU Charbons

Page 21

SM 2610938703 03-06 3/15/06 8:08 AM Page 21

Entretien

Service

Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels

non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re- graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil d’origine et conçus pour votre outil.

Nettoyage

! AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents,

il faut toujours débrancher

 

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

Si un cordon de rallonge ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Protecteur

* Écrou de blocage

* Meule

* Bride d'appui

* Poignée latérale

* Clé de serrage

(*= équipment standard)

 

(**= accessorie en option)

 

-21-

Image 21
Contents For English Version Version française 9290Work area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Angle Grinder Safety RulesService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersSM 2610938703 03-06 3/15/06 808 AM Symbols Functional Description and Specifications Angle GrindersMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally Disc Grinding Wheel Assembly AssemblyWheel Guard Installation Lock NUT and Backing FlangeOperating Instructions Sanding Accessories AssemblySanding Operations Grinding OperationsSanding Wood Wire Brush OperationsSanding Metal Brushing PressureAccessories MaintenanceCleaning Tool LubricationSécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleConsignes de sécurité de la rectifieuse dangle Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Avertissement Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Description fonctionnelle et spécifications Rectifieuses d’anglesNuméro de modèle 9290 Diamètre max. de meule Ensemble de meule à disque AssemblagePose DU Protecteur Écrou DE Blocage ET Bride DappuiDisque D’APPUI Consignes de fonctionnementEnsemble DE Brosse Métallique Interrupteur À Coulisse Avec Blocage EN MarcheTravaux de ponçage Travaux de meulagePonçage DU Bois Travaux à la brosse métalliquePonçage DES Métaux Pression DE BrossageEntretien AccessoiresNettoyage Lubrification DE L’OUTILSeguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalNormas de seguridad para amoladoras angulares MecánicasServicio de ajustes y reparaciones SM 2610938703 03-06 3/15/06 808 AM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Amoladoras angulares Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Modelo número 9290 Máx. diámetro de muelaMango Lateral EnsamblajePara Desmontar Invierta el procedimiento Instalacion DEL Protector DE LA MuelaZapata DE Soporte Instrucciones de funcionamientoEL Disco DE Lijar Para Quitar LA Zapata DE Soporte EL Disco DE LijarOperaciones de lijado Operación de amoladoLijado DE Madera Operaciones con escobillas de alambreLijado DE Metal Presión DE CepilladoAccesorios MantenimientoServicio LimpiezaSM 2610938703 03-06 3/15/06 808 AM