Skil 9330 manual Entretien, Accessoires, Nettoyage, Lubrification DE L’OUTIL, Balais OU Charbons

Page 21

SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 21

Entretien

Service

Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels

non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re- graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil d’origine et conçus pour votre outil.

 

Nettoyage

 

 

Pour éviter les accidents,

!

AVERTISSEMENT

il faut toujours débrancher

 

 

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

Si un cordon de rallonge ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Protecteur

* Écrou de blocage

* Meule

* Bride d'appui

* Poignée latérale

* Clé de serrage

(*= équipment standard)

 

(**= accessorie en option)

 

-21-

Image 21
Contents For English Version Version française Leer antes de usarWork area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Angle Grinder Safety RulesService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersInjury Symbols Angle Grinder Functional Description and SpecificationsMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally LatchDisc Grinding Wheel Assembly AssemblyOperating Instructions Sanding Accessories AssemblySanding Operations Grinding OperationsWire Brush Operations Accessories MaintenanceCleaning Tool LubricationSécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleConsignes de sécurité de la rectifieuse dangle Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Description fonctionnelle et spécifications Rectifieuse d’angleNuméro de modèle 9330 Diamètre max. de meule Ensemble de meule à disque AssemblageDisque D’APPUI Consignes de fonctionnementEnsemble DE Brosse Métallique Interrupteurs a CoulisseTravaux de ponçage Travaux de meulagePonçage DU Bois Travaux à la brosse métalliquePonçage DES Métaux Pression DE BrossageEntretien AccessoiresNettoyage Lubrification DE L’OUTILSeguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalNormas de seguridad para amoladoras angulares MecánicasServicio de ajustes y reparaciones SM 2610947884 06-07 6/5/07 1045 AM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Amoladora angulare Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Mango LateralEnsamblaje Para Desmontar Invierta el procedimientoTuerca DE Fijacion Y Pestaña DE Soporte Instrucciones de funcionamiento Operaciones de lijado Operación de amoladoOperaciones con escobillas de alambre Accesorios MantenimientoServicio LimpiezaSM 2610947884 06-07 6/5/07 1045 AM