Skil 9330 manual Instrucciones de funcionamiento

Page 28

SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 28

Ensamblaje de los accesorios de lijar

ZAPATA DE SOPORTE

Antes de colocar una zapata de ! ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su

velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta.

! ADVERTENCIA

El protector de la muela no se

puede utilizar para la mayoría de

 

las operaciones de lijado. Reinstale siempre el protector de la muela cuando realice la conversión a operaciones de amolado.

PARA INSTALAR LA ZAPATA DE SOPORTE Y

EL DISCO DE LIJAR

Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Apoye la herramienta sobre su lado superior (husillo hacia arriba). Coloque la zapata de soporte de caucho sobre el eje del husillo. Centre el disco de lijar sobre la zapata de soporte. Introduzca la tuerca de fijación a través del disco y enrósquela en el husillo hasta donde pueda con los dedos. Ensamblaje de los accesorios de lijar (Fig. 4).

PARA QUITAR LA ZAPATA DE SOPORTE

Y EL DISCO DE LIJAR

Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Utilizando la llave de tuercas de fijación, desenrosque la tuerca del husillo mientras sujeta el husillo hacia adentro.

ENSAMBLAJE DEL CEPILLO DE ALAMBRE

Antes de colocar la escobilla de alambre en esta herramienta, desconéctela de la fuente de energía. Las

escobillas de alambre están equipadas con su propio cubo roscado; simplemente enrósquelas en el husillo. Asegúrese de que quedan asentadas contra el hombro antes de encender la herramienta (posición

“ON”).

FIG. 4

HUSILLO

ZAPATA DE

SOPORTE

DISCO DE

LIJAR

TUERCA DE FIJACION

CEPILLO DE ALAMBRE

Instrucciones de funcionamiento

INTERRUPTORES CORREDIZOS “ON/OFF”

(DE ENCENDIDO Y APAGADO)

La herramienta se enciende con el interruptor delantero o con el interruptor trasero ubicados en su parte de arriba. El interruptor trasero se puede fijar en la posición "ON" (encendido), lo cual resulta práctico al realizar operaciones prolongadas de amolado. El interruptor delantero no tiene la función de fijación en “ON” (encendido).

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (posición “ON”) sin dejarla fija, deslice el botón del interruptor hacia adelante. Cuando deje de hacer presión en el botón del interruptor, éste volverá a la posición “OFF” (apagado) (Fig. 5).

PARA FIJAR EL INTERRUPTOR TRASERO EN LA POSICIÓN “ON” (encendido), deslice el botón del interruptor hacia adelante y OPRIMA la parte

DELANTERA.

PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR USANDO EL INTERRUPTOR TRASERO, oprima y suelte la parte de ATRÁS del interruptor.

PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR USANDO EL INTERRUPTOR DELANTERO, SIMPLEMENTE PRESIONE HACIA DELANTE Y SUELTE EL INTERRUPTOR DELANTERO.

!Sepa la ubicación y la posición ADVERTENCIA de los botones del interruptor.

Si el interruptor está fijo en la posición "ON" (encendido) durante el uso, esté listo para en situaciones de emergencia ponerlo en la posición "OFF" (apagado).

FIG. 5

BOTÓN DEL INTERRUPTOR

 

TRASERO

BOTÓN DEL

INTERRUPTOR DELANTERO

-28-

Image 28
Contents Leer antes de usar For English Version Version françaiseGeneral Safety Rules Work area safetyElectrical safety Personal safetyAngle Grinder Safety Rules Power tool use and careService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersInjury Symbols Functional Description and Specifications Angle GrinderMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally LatchAssembly Disc Grinding Wheel AssemblySanding Accessories Assembly Operating InstructionsGrinding Operations Sanding OperationsWire Brush Operations Maintenance AccessoriesCleaning Tool LubricationConsignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité de la rectifieuse dangleEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Rectifieuse d’angle Description fonctionnelle et spécificationsNuméro de modèle 9330 Diamètre max. de meule Assemblage Ensemble de meule à disqueConsignes de fonctionnement Disque D’APPUIEnsemble DE Brosse Métallique Interrupteurs a CoulisseTravaux de meulage Travaux de ponçageTravaux à la brosse métallique Ponçage DU BoisPonçage DES Métaux Pression DE BrossageAccessoires EntretienNettoyage Lubrification DE L’OUTILNormas generales de seguridad Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalMecánicas Normas de seguridad para amoladoras angularesServicio de ajustes y reparaciones SM 2610947884 06-07 6/5/07 1045 AM Con aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones Amoladora angulareRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Mango LateralPara Desmontar Invierta el procedimiento EnsamblajeTuerca DE Fijacion Y Pestaña DE Soporte Instrucciones de funcionamiento Operación de amolado Operaciones de lijadoOperaciones con escobillas de alambre Mantenimiento AccesoriosServicio LimpiezaSM 2610947884 06-07 6/5/07 1045 AM