Skil 9330 manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 31

SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 31

Mantenimiento

Servicio

!El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada.

LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBÓN

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skil genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

Limpieza

! ADVERTENCIA

Para

evitar

accidentes

desconecte siempre la herra-

 

mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

!Ciertos agentes de limpieza y PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Protector de la muela

* Tuerca de fijación

* Rueda de amolar

* Pestaña de soporte

* Mango lateral

* Llave de tuercas de fijación

(*= equipo estándar)

 

(**= accesorios opcionales)

 

-31-

Image 31
Contents For English Version Version française Leer antes de usarPersonal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyPower tools are dangerous in the hands of untrained users Angle Grinder Safety RulesPower tool use and care ServiceInjury Symbols Latch Functional Description and SpecificationsAngle Grinder Measures reduce the risk of starting the tool accidentallyDisc Grinding Wheel Assembly AssemblyOperating Instructions Sanding Accessories AssemblySanding Operations Grinding OperationsWire Brush Operations Tool Lubrication MaintenanceAccessories CleaningSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité de la rectifieuse dangleEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Rectifieuse d’angle Description fonctionnelle et spécificationsNuméro de modèle 9330 Diamètre max. de meule Ensemble de meule à disque AssemblageInterrupteurs a Coulisse Consignes de fonctionnementDisque D’APPUI Ensemble DE Brosse MétalliqueTravaux de ponçage Travaux de meulagePression DE Brossage Travaux à la brosse métalliquePonçage DU Bois Ponçage DES MétauxLubrification DE L’OUTIL AccessoiresEntretien NettoyageSeguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaMecánicas Normas de seguridad para amoladoras angularesServicio de ajustes y reparaciones SM 2610947884 06-07 6/5/07 1045 AM Con aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Mango Lateral Descripción funcional y especificacionesAmoladora angulare Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmentePara Desmontar Invierta el procedimiento EnsamblajeTuerca DE Fijacion Y Pestaña DE Soporte Instrucciones de funcionamiento Operaciones de lijado Operación de amoladoOperaciones con escobillas de alambre Limpieza MantenimientoAccesorios ServicioSM 2610947884 06-07 6/5/07 1045 AM