Skil 2240, 2250, 2230, 2260 manual Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon

Page 17
! AVERTISSEMENT

SM 1619X04086 04-09:SM 1619X04086 04-09 5/5/09 9:40 AM Page 17

Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon

Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.

Tenez toujours l’outil à deux mains. Si le foret venait à se coincer, vous serez plus à même de maîtriser le couple de réaction ou le rebond de l’outil.

Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque anti-poussières pour les applications produisant de la poussière.

Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un support instable peut faire gripper le foret, provoquant ainsi une perte de contrôle et des blessures.

Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.

Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la gâchette immédiatement, inversez le sens de rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne.

Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main pourrait être lacérée.

En installant un foret, insérez la tige du foret bien à l'intérieur des mâchoires du mandrin. Si le foret n'est pas inséré assez profondément, la prise des mâchoires sur le foret est réduite et la perte de contrôle est accrue.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage

sont retirées de la perceuse avant de mettre l'outil en marche. Les clés de serrage ou de réglage peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une personne présente ou vous-même.

Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant à votre côté. Un foret en rotation pourrait s'emmêlever à vos vêtements, ce qui pourrait causer des blessures.

Cet outil peut être utilisé avec les disques de ponçage et de polissage, les meules, les brosses à coupe métallique et à meule métallique. Ces accessoires doivent être au moins prévus pour la vitesse recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les meules et les autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent voler en éclats et causer des blessures.

Évitez de faire rebondir et de heurter les meules, les disques ou les brossses, surtout lorsque vous travaillez sur des angles, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.

Utilisez un localisateur de poteaux pour déterminer où se trouvent exactement les poteaux. Le détecteur de poteaux peut également détecter d'autres objets dissimulés à l'intérieur d'un mur, comme des conduites ou des tuyaux de gaz ou d'eau. Si vous avez la moindre hésitation quant à la configuration de l'aire de travail, appelez la compagnie de service public locale pour assistance avant de commencer l'opération. Le fait de frapper ou de couper une conduite de gaz provoquera une explosion. L'eau pénétrant dans un appareil électrique peut entraîner une électrocution. Le fait de couper un fil électrique sous tension peut causer un choc électrique.

Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment

peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

-17-

Image 17
Contents Ver la página Leer antes de usarSee Work area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyService Battery tool use and careSafety Rules for Cordless Drills/Drivers Battery Care Battery/ChargerNICKEL-CADMIUM Batteries Battery DisposalSymbol Name Designation/Explanation SymbolsCordless Drills/Drivers Functional Description and SpecificationsOperating Instructions AssemblyCharging Battery Pack Releasing and Inserting Battery PackIndicator Light Charger Battery Pack Protective CAPImportant Charging Notes Operating TipsDrilling with Variable Speed Driving with Variable SpeedDrill Bits Wire BrushesDrilling Wood Drilling MetalCleaning MaintenanceTrouble Shooting AccessoriesProblem Trouble Tool will not Start Trouble Battery Pack will not ChargeSécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonEntretien des piles Chargeur de pilePiles NICKEL-CADMIUM Mise au rebut des pilesSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesPerceuses/tournevis sans cordon Description fonctionnelle et spécificationsConsignes de fonctionnement AssemblageFrein Embrayage ReglableDepose ET Repose DU BLOC-PILES Charge DU BLOC-PILESConsignes de fonctionnement Perçage DU Bois ForetsPerçage DES Métaux Perçage DE LA MaçonnerieNettoyage EntretienGuide de diagnostic AccessoiresCordons de rallonge Problème L’OUTIL NE Démarre PASSeguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones MecánicasUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías SM 1619X04086 04-09SM 1619X04086 04-09 5/5/09 940 AM Cuidado de las baterías Batería/cargadorBaterías DE NIQUEL-CADMIO Eliminación de las bateríasSímbolo Nombre Designación/explicación SímbolosTaladros/destornilladores sin cordón Descripción funcional y especificacionesHerramienta Paquete de bateriasInstrucciones de funcionamiento EnsamblajeFreno Embrague AjustableCarga DEL Paquete DE Baterías Paquete DE Baterías LUZ IndicadoraNotas Importantes Para Cargar Consejos de funcionamientoSujecion CON Tornillos Taladrado CON Velocidad VariableTaladrado DE Madera Brocas Para TaladroTaladrado DE Metal Taladrado DE MamposteriaLimpieza MantenimientoServicio Cordones de extensión Resolución de problemasAccesorios Avería LA Herramienta no ArrancaSM 1619X04086 04-09SM 1619X04086 04-09 5/5/09 941 AM Remarques Notas SM 1619X04086 04-09SM 1619X04086 04-09 5/5/09 941 AM