Skil 2230, 2250, 2240, 2260 manual Assemblage, Consignes de fonctionnement

Page 22
! AVERTISSEMENT

SM 1619X04086 04-09:SM 1619X04086 04-09 5/5/09 9:40 AM Page 22

Assemblage

Débranchez le bloc-pile de

l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

INSERTION DES FORETS

Placez le levier inverseur de marche à la position centrale « OFF ». Retirez le bloc-piles et tournez l’anneau de l’embrayage jusqu’au symbole de foret

« ». Tournez le manchon du mandrin dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre en le regardant depuis l’extrémité mandrin, et ouvrez le

mandrin pour le faire correspondre environ au diamètre du foret. Insérez un foret propre jusqu’aux cannelures du foret pour les petits forets, ou aussi loin que possible pour les gros forets. Fermez le mandrin en tournant le manchon du mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre et en serrant fermement à la main (Fig. 2).

N'utilisez pas la puissance ! AVERTISSEMENT de la perceuse en

saisissant le mandrin pour desserrer ou resserrer le foret. Si vous tentez de saisir le mandrin en rotation, vous pourriez être blessé à la main ou subir une brûlure de friction.

RETRAIT DU MANDRIN

Tournez l’anneau de l’embrayage jusqu’au symbole de

foret « ». Ouvrez le mandrin complètement, retirez la vis à filet gauche à l’intérieur du mandrin en la tournant en sens horaire (Fig. 2).

Insérez le côté court d’une clé hexagonale coudée de 10 mm" et refermez les mâchoires sur les plats de la clé. Frappez le côté long de la clé fortement en sens anti- horaire, retirez la clé, et libérez le mandrin de l’arbre ).

POSE DU MANDRIN

Gardez toujours les filets de l’arbre, les filets du mandrin et la vis de fixation exempts de débris. Pour poser un mandrin, inversez la procédure de retrait du mandrin.

FIG. 2

DOUILLE DU

MANDRIN

Sens

horaire

Sens anti-horaire

COLLIER DU

MANDRIN

Consignes de fonctionnement

GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE

Votre outil est équipé d’une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en marche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant, suivant le cas. En fonction de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et moins pour la diminuer (Fig. 1).

LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE

ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE

Après avoir utilisé l'outil, ! AVERTISSEMENT verrouillez la gâchette en

position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage accidentel et de décharge accidentelle.

Votre outil est équipé d’un levier de marche avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 1). Ce levier a été conçu de manière à changer la rotation de l'embout et verrouiller la gâchette en position d'arrêt.

Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le levier à l’extrême gauche.

Pour la rotation inverse, déplacez le levier à l’extrême droite. Pour ac tionner le verrouillage de gâchette, déplacez le levier à la position centrale (arrêt).

Ne changez pas le sens de ! MISE EN GARDE rotation avant que l'outil ne

se soit complètement immobilisé. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.

-22-

Image 22
Contents See Leer antes de usarVer la página Electrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyBattery tool use and care ServiceSafety Rules for Cordless Drills/Drivers Battery/Charger Battery CareBattery Disposal NICKEL-CADMIUM BatteriesSymbols Symbol Name Designation/ExplanationFunctional Description and Specifications Cordless Drills/DriversAssembly Operating InstructionsIndicator Light Charger Releasing and Inserting Battery PackCharging Battery Pack Battery Pack Protective CAPDrilling with Variable Speed Operating TipsImportant Charging Notes Driving with Variable SpeedDrilling Wood Wire BrushesDrill Bits Drilling MetalMaintenance CleaningProblem Trouble Tool will not Start AccessoriesTrouble Shooting Trouble Battery Pack will not ChargeSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Le plomb provenant des peintures à base de plombChargeur de pile Entretien des pilesMise au rebut des piles Piles NICKEL-CADMIUMSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationDescription fonctionnelle et spécifications Perceuses/tournevis sans cordonAssemblage Consignes de fonctionnementDepose ET Repose DU BLOC-PILES Embrayage ReglableFrein Charge DU BLOC-PILESConsignes de fonctionnement Perçage DES Métaux ForetsPerçage DU Bois Perçage DE LA MaçonnerieEntretien NettoyageCordons de rallonge AccessoiresGuide de diagnostic Problème L’OUTIL NE Démarre PASSeguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X04086 04-09SM 1619X04086 04-09 5/5/09 940 AM Batería/cargador Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterías DE NIQUEL-CADMIOSímbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónHerramienta Descripción funcional y especificacionesTaladros/destornilladores sin cordón Paquete de bateriasEnsamblaje Instrucciones de funcionamientoCarga DEL Paquete DE Baterías Embrague AjustableFreno Paquete DE Baterías LUZ IndicadoraSujecion CON Tornillos Consejos de funcionamientoNotas Importantes Para Cargar Taladrado CON Velocidad VariableTaladrado DE Metal Brocas Para TaladroTaladrado DE Madera Taladrado DE MamposteriaServicio MantenimientoLimpieza Accesorios Resolución de problemasCordones de extensión Avería LA Herramienta no ArrancaSM 1619X04086 04-09SM 1619X04086 04-09 5/5/09 941 AM Remarques Notas SM 1619X04086 04-09SM 1619X04086 04-09 5/5/09 941 AM