Skil 2487, 2587, 2887 manual Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon, Réparation

Page 17

SM 1619X00347 11-04 11/9/04 10:43 AM Page 17

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains

accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon

Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.

Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur la réaction de couple ou le rebond. Les perceuses de 10 mm à haut couple et les perceuses avec mandrin à plus grande capacité sont équipées de poignées auxiliaires.

Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque anti- poussières pour les applications produisant de la poussière.

Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un support instable peut faire gripper le foret, provoquant ainsi une perte de contrôle et des blessures.

Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans

l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.

Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la gâchette immédiatement, inversez le sens de rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne.

Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main pourrait être lacérée.

En installant un foret, insérez la tige du foret bien à l'intérieur des mâchoires du mandrin. Si le foret n'est pas inséré assez profondément, la prise des mâchoires sur le foret est réduite et la perte de contrôle est accrue.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage sont retirées de la perceuse avant de mettre l'outil en marche. Les clés de serrage ou de réglage peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une personne présente ou vous-même.

Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant

àvotre côté. Un foret en rotation pourrait s'emmêlever à vos vêtements, ce qui pourrait causer des blessures.

-17-

Image 17
Contents Voir Ver página For English Parlez-vous français?See Electrical Safety General Safety Rules For All Battery Operated ToolsPersonal Safety Work AreaService Safety Rules for Cordless Drills/DriversLoss of control and kickback Battery/ChargerBattery Disposal Battery CareNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result NICKEL-CADMIUM BatteriesSymbols Battery pack Functional Description and SpecificationsCordless Drills/Drivers ToolOperating Instructions Inserting Bits Installing ChuckRemoving Chuck Drill BIT Storage Compartment and Quick Reference GaugeCharging Battery Pack Standard Charger Releasing and Inserting Battery PackFlash . To correct, simply restart the circuit Stud finders can detect ! Warning other objects besidesImportant Charging Notes Charging Battery Pack Fast ChargerMounting Charger to Vertical Surface Mounting ChargerOperating Tips Cleaning MaintenanceTool’s AccessoriesAire de travail Consignes générales de sécurité Pour tous les outils à pileUtilisation et entretien des outils Sécurité électrique Sécurité des personnesNe faites pas fonctionner la perceuse en la portant Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonRéparation Le plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pileMise au rebut des piles Entretien des pilesPiles NICKEL-CADMIUM Piles NICKEL-HYDRURE DE MétalSymboles Perceuses/tournevis sans cordon Description fonctionnelle et spécificationsNON Disponible SUR Tous LES Modèles OutilConsignes de fonctionnement Retrait DU Mandrin Insertion DES ForetsPose DU Mandrin Calibre DE Référence RapideDépose ET Repose DU BLOC-PILES Le milieu entre ces deux repères indique l’axe du poteauRemarques Importantes Concernant LA Charge Chargement DU BLOC-PILES Chargeur RapideSignifier que le bloc-pile est trop chaud ou trop froid Enlevez le bloc-piles du chargeur avant de fixer ce dernier Montage du chargeurMontage DU Chargeur À UNE Surface Verticale Consignes de fonctionnement Nettoyage Entretien= équipement standard = accessoire en option AccessoiresSeguridad eléctrica Area de trabajoSeguridad personal Utilización y cuidado de las herramientasServicio Batería/cargador Eliminación de las baterías Cuidado de las bateríasBaterías DE NIQUEL-CADMIO Baterías DE NIQUEL-HIDRURO MetalicoDe Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Taladros/destornilladores sin cordón Descripción funcional y especificacionesHerramienta Capacidades máximasInstrucciones de funcionamiento Desmontaje DEL Mandril Colocacion DE LAS BrocasInstalacion DEL Mandril Localizador DE Postes DE ParedCarga DEL Paquete DE Baterías Cargador Estándar CircuitoNotas Importantes Para Cargar Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador RápidoMontaje DEL Cargador EN UNA Superficie Vertical Montaje del cargadorTaladrado CON Velocidad Variable Consejos de funcionamientoSujecion CON Tornillos Brocas Para TaladroLimpieza Mantenimiento= equipo estándar = accesorios opcionales AccesoriosSM 1619X00347 11-04 11/9/04 1043 AM