Husqvarna WS 465 manuel dutilisation Montage du protège-lame, Raccordez l’unité hydraulique

Page 62

MONTAGE

Montage du protège-lame

AVERTISSEMENT! Ne montez ni démontez

!jamais la lame ou le protège-lame sans avoir préalablement éteint l'unité hydraulique et déconnecté les flexibles hydrauliques de l'unité de sciage. Toute négligence peut causer de graves blessures ou peut être fatale.

1Glissez le guide du protège-lame entre les supports du protège-lame. Centrez le guide du protège-lame. Verrouillez le talon en plastique de la poignée sur la position supérieure du protège-lame.

2Veillez à ce que le bras pivotant soit en position verticale. Soulevez le protège-lame pour le placer sur la lame et suspendez le protège-lame dans son support sur la scie. Veillez à ce que les rails de glissement du protège-lame s’engagent dans les rainures du bloc d’eau.

3Verrouiller le protège-lame en en tirant la poignée vers l'extérieur puis vers le bas, vers l'unité de sciage jusqu'à ce que la poignée soit bloquée par le loquet.

4Pour retirer le protège-lame, relâcher le loquet et tirer la poignée vers le haut puis vers l'intérieur, vers le protège- lame. Verrouiller le talon en plastique sur la position supérieure.

Raccordez l’unité hydraulique

IMPORTANT! Cette machine est uniquement destinée à être utilisée avec Husqvarna PP 355, Husqvarna PP 455 et Hsqvarna RC 455. Toute autre utilisation est interdite.

Veuillez parcourir le manuel d'utilisation fourni avec l'unité hydraulique avant d'utiliser la machine.

L'unité de sciage, la lame et le protège-lame une fois montés, il convient ensuite de raccorder les flexibles hydrauliques et le refroidissement par eau.

Deux types de flexibles hydrauliques sont utilisés pour la scie

:

Les quatre flexibles fins commandent les moteurs d’alimentation, c’est-à-dire l’alimentation en longueur de la scie et l’entrée et la sortie de la lame. Les deux flexibles épais entraînent la lame.

Avant de monter les flexibles, essuyez les raccordements pour réduire le risque de fuite. Les flexibles fins et épais se verrouillent en tournant le raccord femelle de la douille extérieure de manière à ce que la rainure de la douille s’éloigne de la boule.

62 – French

Image 62
Contents Operator’s manual Symbols in the operator’s manual KEY to SymbolsSymbols on the machine Contents What is WHAT? What is what on the wall saw?Personal protective equipment Safety InstructionsSteps before using a new wall saw Always use common senseTransport and storage General safety precautionsGeneral working instructions Basic working techniques Cutting of blocksComplete saw equipment consists PresentationGeneral Assembly Mount wall mountings and railMount the saw carriage and saw Fit the bladeFlush cutting Fit the blade guardConnect the hydraulic unit Starting and Stopping Adjust the saw carriage Settings and AdjustmentsAdjusting the guide wheels Maintenance MaintenanceService Daily maintenanceCutting speed, ft/min Technical DataCutting speed, m/s Cutting capacityEC-declaration of conformity Símbolos en el manual de instrucciones Aclaración DE LOS SímbolosSímbolos en la máquina Índice Índice¿QUÉ ES QUÉ? ¿Componentes de la sierra de pared?Emplee siempre el sentido común Instrucciones DE SeguridadEquipo de protección personal Transporte y almacenamiento Instrucciones generales de seguridadInstrucciones generales de trabajo Técnica básica de trabajo Tronzado de bloquesUn equipo de sierra completo consta de PresentaciónGeneralidades Montaje Riel y accesorios del soporte de paredInstalación del carro y de la sierra Monte el discoCorte liso Monte la protección del disco Conecte la unidad hidráulicaArranque Y Parada Ajuste la sierra en el carro Reglajes Y AjustesAjuste de las ruedas de guía Mantenimiento MantenimientoServicio Mantenimiento diarioVelocidad de corte, pies/min Datos TecnicosVelocidad de corte, m/s Capacidad de corteDeclaración CE de conformidad Symbolerklärung Symbole am GerätInhalt InhaltWAS IST WAS? Was ist was an der Wandsäge?Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten SicherheitsvorschriftenPersönliche Schutzausrüstung Transport und Aufbewahrung Allgemeine SicherheitsvorschriftenAllgemeine Arbeitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Grundlegende Arbeitstechnik Blöcke schneidenZu einer kompletten Trennschleiferausrüstung gehören VorstellungAllgemeines Montage Wandbefestigungen und Schiene montierenSägewagen und Schneideinheit montieren Klinge montierenFlachschneiden Trennscheibenschutz montieren Hydraulikaggregat anschließenStarten UND Stoppen Trennschleifer im Sägewagen justieren Einstellungen UND JustierungenFührungsräder justieren Tägliche Wartung WartungWartung Schnittgeschwindigkeit, ft/min Technische DatenSchnittgeschwindigkeit, m/s SchnittleistungEG-Konformitätserklärung Symboles dans le manuel Explication DES SymbolesSymboles sur la machine Sommaire SommaireQuels Sont LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la scie murale ?Équipement de protection personnelle Instructions DE SécuritéMarche à suivre avant dutiliser une nouvelle scie murale Utilisez toujours votre bon sensTransport et rangement Instructions générales de sécuritéMéthodes de travail Instructions DE Sécurité Techniques de travail de base Découpe de blocsUn équipement de sciage complet est constitué de PrésentationGénéralités Montez les fixations murales et le rail Montez le chariot de sciage et la scie Monter la lameDécoupe à ras Montage du protège-lame Raccordez l’unité hydrauliqueDémarrage ET Arrêt Réglage de la scie dans le chariot de sciage RéglagesRéglage des roues de guidage Entretien quotidien EntretienEntretien Vitesse de coupe, pd/min Caractéristiques TechniquesVitesse de coupe m/s Capacité de coupeAssurance de conformité UE ´z+S/r¶0¨ 2008-03-25´z+S/r¶0¨