Bosch Power Tools CS10 manual Règles de Sécurité Générales, Aire de travail, Sécurité électrique

Page 14

BM 1619X00886 3-05 3/20/05 9:27 PM Page 14

Règles de Sécurité Générales

!

AVERTISSEMENT

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel,

des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de

 

 

blessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Aire de travail

Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours pasbien, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La

double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d'électricien contribueront à accroître davantage votre sécurité personnelle.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à

des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué

«W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce manuel.

Sécurité des personnes

Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.

Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures.

Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

-14-

Image 14
Contents See Read Before Using Lire avant usageFor English Parlez-vous français? Voir Ver páginaPersonal Safety Power Tool Safety RulesElectrical Safety Work AreaSafety Rules for Circular Saws ServiceCauses and Operator Prevention Kickback VARI-TORQUE ClutchProtruding blade may cut objects that can cause Kickback Symbols Measures reduce the risk of starting the tool accidentally Functional Description and SpecificationsCircular Saw Maximum CapacitiesVARI-TORQUE Clutch AssemblyAttaching the Blade Operating Instructions Depth AdjustmentBevel Adjustment Cutting Angle CheckCutting MASONRY/METAL SwitchGeneral Cuts Foot Lower Guard Pocket CutsCutting Large Sheets Wrong RightMaintenance CleaningAccessories Care of BladesSécurité électrique Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité des personnesRéparation Consignes de sécurité pour scies circulairesUtilisation et entretien des outils Causes ET PRÉVENTION, PAR Lopérateur DU Rebond Embrayage VARI-TORQUELe plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Capacités maximales Description fonctionnelle et spécificationsScie circulaire Numéro modèle CS10 Lame 184 mm Moyeu de lame Rond 5/8Embrayage « VARI-TORQUE » AssemblageMontage DE LA Lame Garde SupérieurVérification DE L’ANGLE DE Coupe Consignes de fonctionnementRéglage DE LA Profondeur DE Coupe Réglage DE LA Coupe EN BiseauSciage DES Matériaux DE Maçonnerie ET DES Métaux InterrupteurCoupes Régulierès Coupe DE Grandes Feuilles Coupes EN GuichetLa lame Semelle Levier DE Levage DU Garde INFÉRIEURENCOCHE-GUIDEEntretien NettoyageEt certains AccessoiresCertains Agents Entretien DES LamesSeguridad eléctrica Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad personalNormas de seguridad para sierras circulares ServicioCausas DEL Retroceso Y SU Prevencion POR EL Operador Embrague DE PAR Motor VariableBM 1619X00886 3-05 3/20/05 928 PM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Descripción funcional y especificacionesSierra circular Número modelo CS10 Hoja 184 mmEmbrague DE PAR Motor Variable EnsamblajeColocacion DE LA Hoja Hoja en la pieza de trabajo y a la disminución en la Instrucciones de funcionamientoAjuste DE Inclinación Base Hoja Palanca DE Ajuste DE InclinaciónCortes Generales Guía DE LíneaGuía DE Interruptor Movimiento libre del protector inferiorIncorrecto Correcto Cortes DE BolsillosCorte DE Planchas Grandes Mantenimiento LimpiezaHoja = equipo estándar Llave AccesoriosCuidado DE LAS Hojas BM 1619X00886 3-05 3/20/05 928 PM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 4 pages 32.82 Kb

CS10 specifications

The Bosch Power Tools CS10 is a versatile and powerful circular saw that caters to both professional contractors and DIY enthusiasts. Weighing in at just 10.5 pounds, the CS10 is designed for superior handling and maneuverability on job sites. Its robust construction ensures that it can withstand the rigors of daily use while still providing reliable performance.

One of the standout features of the Bosch CS10 is its 15-amp motor, which delivers an impressive 5,600 RPM, making it efficient for a variety of cutting tasks. This high-performance motor ensures that the saw can tackle even the toughest materials. The CS10 also boasts a 7-1/4-inch cutting blade, providing a maximum cutting depth of 2-7/8 inches at 90 degrees and 2-1/2 inches at 45 degrees. This capacity makes it suitable for cutting through lumber, plywood, and other common building materials effortlessly.

The CS10 is equipped with an integrated dust blower that helps keep the cut line clear, enhancing visibility and accuracy during operation. This feature is particularly beneficial when working in tight spaces or when precise cuts are critical. Additionally, the saw features a built-in laser guide for improved accuracy, allowing users to make straight cuts with confidence.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Bosch CS10. The saw features a comfortable, soft-grip handle that reduces fatigue during extended use. The integrated safety brake ensures that the blade stops quickly when the trigger is released, providing an added layer of safety for users.

Another notable characteristic of the CS10 is its durable base plate, crafted from high-quality materials to ensure stability during cuts. The saw also includes an adjustable bevel that allows users to make angled cuts with ease, offering versatility for various projects.

In summary, the Bosch Power Tools CS10 is a powerful and reliable circular saw that combines performance with innovative features. Its robust motor, cutting capacity, and user-friendly design make it an excellent choice for professionals and home improvement enthusiasts alike. Whether you are framing, woodworking, or tackling a renovation project, the CS10 is designed to meet your cutting needs with precision and efficiency.