Sioux Tools manual Modello 5000A/5000AL/5000AP, Istruzioni per l’operatore Importante

Page 16
Page No 16

Modello 5000A/5000AL/5000AP

Chiavi pneumatica con doppio

meccanismo di percussione da 12,7 mm

Istruzioni per l’operatore

Importante

 

 

 

 

Argomenti: usi previsti, postazioni di lavoro, messa in opera,

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare, azionare e

funzionamento, smontaggio, montaggio e misure di sicurezza.

riparare questo utensile o eseguirne la manutenzione, e conservarle

 

 

 

 

 

 

in luogo sicuro e accessibile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fabbricante/Fornitore

 

 

Tipo di prodotto

 

Giri/min

 

 

 

 

 

8.000

 

 

Sioux Tools, Inc.

 

 

Chiavi pneumatica con

 

 

 

 

Cicli al minuto

 

250 Snap-on Drive

 

 

impugnatura a pistola e con

 

 

 

doppio meccanismo di

 

 

 

P.O. Box 1596

 

 

percussione da 12,7 mm

 

 

 

 

 

Modello n.

 

 

Numero di serie

Murphy, NC 28906

 

 

 

 

 

 

5000A

(Std)

 

 

 

 

U.S.A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5000AL (50,8 mm)

 

 

 

Tel No. 828-835-9765

Fax No. 828-835-9685

5000AP (Std perno)

 

 

 

Peso netto

 

 

 

Si raccomanda l’uso di

Dimensioni minime consigliate

Lunghezza massima

2.75 (Std) Kg

 

bilanciatore o supporto

del foro del raccordo

consigliata del raccordo

2.77

(2") Kg

 

 

NO

10 mm

 

 

10 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressione dell’aria

Rumorosità:

Pressione acustica

97,0 dB (A)

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza acustica

108,0 dB (A)

Consigliata in funzione

6,2 bar

Metodo di collaudo: Collaudato secondo la

Massima

 

 

 

6,2 bar

normativa di collaudo Pneurop PN8NTC1

 

 

 

e Standard ISO 3744.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVVISI DI SICUREZZA

 

ATTENZIONE

Livello di vibrazioni

13 m/sec2

 

Sicurezza

 

Prima di usare utensili elettrici,

 

personale

 

 

 

 

 

 

 

Uso di occhiali di protezione SI

 

leggere sempre le istruzioni

Metodo di collaudo: Collaudato secondo gli

 

Indossare sempre occhiali di

Uso di guanti

 

 

 

standard

ISO 8662, parti 1 e 7

 

 

 

 

 

protezione

 

 

Uso di scarponi

 

 

 

Indossara cuffia

 

 

 

 

 

 

Uso di respiratore

 

 

 

 

 

 

 

 

Evitare l’esposizione

 

 

 

 

 

 

Uso di cuffia

SI

 

 

 

 

 

 

 

 

prolungata alla vibrazioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norme di sicurezza per l’uso della chiavi

- L’utensile non ha isolamento elettrico. Non usare l’utensile se c’è

pneumatiche 5000A, 5000AL e 5000AP

pericolo di entrare in contatto con elettricità.

 

 

- Quando si aziona l’utensile, poggiare bene a terra entrambi i piedi

- Usare solo attacchi ed estensioni pneumatiche, giunti universali

e/o assumere una posizione ben bilanciata; tenere l’utensile con

ecc. compatibili con l’uso di chiavi pneumatiche.

forza sufficiente ad assorbire i possibili contraccolpi durante il

- L’esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni

lavoro. Non stringerlo con troppa forza.

 

 

personali.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Per manutenzione e riparazioni, usare solo i pezzi di ricambio

- L’esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni

corretti. Non improvvisare o compiere riparazioni temporanee.

personali.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La manutenzione e le riparazioni importanti devono essere svolte

- Prima di usare questo utensile leggere le istruzioni. Tutti gli

solo da personale specializzato.

 

 

 

operatori devono ricevere un addestramento completo all’uso e

 

 

 

- Non bloccare con nastro o fili ecc. in posizione On (Acceso)

essere informati di queste norme di sicurezza.

l’interruttore On/Off . La levetta di accelerazione ecc. deve essere

- Non superare la pressione di lavoro massima.

sempre libera di tornare in posizione Off quando viene rilasciata.

- Usare l’equipaggiamento di protezione indicato.

- Interrompere sempre l’erogazione di aria compressa diretta

- La polvere generata durante le operazioni di levigatura, di taglio,

all’utensile e premere l’interruttore On/Off per far sfiatare l’aria

di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene

dal tubo di alimentazione prima di inserire, rimuovere o regolare

sostanze chimiche che possono provocare il cancro, o

l’accessorio installato sull’utensile.

 

 

danneggiare i feti o organi di riproduzione.

 

 

- Prima di utilizzare l’utensile, assicurarsi che al cavo di

- Usare solo aria compressa alle condizioni indicate.

 

 

 

 

 

 

- Se l’utensile non sembra funzionare bene,

 

 

 

 

 

 

interromperne l’uso immediatamente e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

richiederne la manutenzione o la

 

 

 

 

 

 

 

riparazione. Se la rimozione dell’utensile non

 

 

 

 

 

 

 

è possibile, interrompere l’erogazione di aria

 

 

 

 

 

 

 

compressa diretta all’utensile, scrivere una

 

 

 

 

 

 

 

nota di avvertimento e affiggerla sull’utensile

 

 

 

 

 

 

 

stesso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Se l’uso dell’utensile richiede un bilanciatore

 

 

 

 

 

 

 

o altri dispositivi di sospensione, controllare

 

 

 

 

 

 

 

che lo stesso sia fissato saldamente al

 

 

 

 

 

 

 

dispositivo di sospensione/supporto.

 

 

 

 

 

 

 

- Quando si utilizza l’utensile, tenere il corpo,

 

 

 

 

 

 

 

e in particolare le mani, lontano

 

 

 

 

 

 

 

dall’accessorio in funzione

installato

Sistema di alimentazione d’aria consigliato

 

 

Figura 1

sull’utensile.

 

 

 

 

 

 

Image 16
Contents Model 5000A/5000AL/5000AP Pistol Grip Twin Hammer Impact WrenchesPutting Into Service Air Supply Foreseen Use Of The Tool 5000A/5000AL/5000APWork Stations OperatingDismantling & Assembly Instructions ReassemblyOperation Specification Model 5000A/5000AL/5000AP Impact Wrenches, Serial NumberModèle 5000A/5000AL/5000AP Instructions de fonctionnementRègles de sécurité pour l’emploi des clés à Chocs 5000A/5000AL/5000APMise en service Alimentation d’air Utilisation prévue de l’outil 5000A/5000AL/5000APStations de travail FonctionnementInstructions de démontage et de montage RemontageClés à chocs Modèles 5000A/5000AL/5000AP, numéro de série Spécifications de fonctionnementModell 5000A/5000AL/5000AP Zoll Schlagschrauber mit Zwillingshammer und PistolengriffSicherheitshinweise für den Gebrauch der 5000A, 5000AL und 5000AP SchlagschrauberInbetriebnahme Luftzufuhr ArbeitsstationenBetrieb Anleitungen zum Auseinander- und Zusammenbau WiederzusammenbauHinweise Modell 5000A/5000AL/5000AP Schlagschrauber, SeriennummerModelo 5000A/5000AL/5000AP 5000A StdInstrucciones para el operador Importante Reglas de seguridad cuando usan las llaves deEstaciones de trabajo Uso anticipado de la herramienta 5000A/5000AL/5000APOperación Instrucciones para montar y desmontar la herramienta Forma de volver a montar la herramientaEspecificación de Operación Desconecte la herramienta del suministro de aire12,7 mm dubbele hamer slagsleutel Met pistoolgreep Bedienings instructies BelangrijkVeiligheidsregels voor het werken met 5000A 5000AL en 5000AP slagsleutelsHet in gebruik nemen Lucht toevoer WerkpositiesBediening Opnieuw monteren Demontage en Montage InstructiesBedienings specificatie Modello 5000A/5000AL/5000AP Istruzioni per l’operatore ImportanteNorme di sicurezza per l’uso della chiavi Pneumatiche 5000A, 5000AL e 5000APUsi previsti dell’utensile 5000A/5000AL/5000AP Postazioni di lavoroMessa in opera Alimentazione dell’aria AzionamentoRimontaggio Istruzioni per montaggio e smontaggioSpecifiche operative 506359A Std. Pin Anvil Assembly 5000AP