Sioux Tools manual Modèle 5000A/5000AL/5000AP, Instructions de fonctionnement

Page 4
Page No 4

Modèle 5000A/5000AL/5000AP

Clé à chocs à poignée pistolet

et marteaux doubles de 1/2" (12,7 mm)

Instructions de fonctionnement

 

Important

 

 

Comprend : Utilisation prévue, stations de travail, mise en service,

Lisez attentivement ces instructions avant d’installer, de faire

fonctionnement, démontage, montage et règles de sécurité.

 

fonctionner, d’entretenir ou de réparer cet outil. Gardez ces

 

 

 

 

 

 

instructions dans un endroit sûr et facilement accessible.

Fabricant/Fournisseur

 

 

 

Type de produit

Tours par

 

 

 

 

minutes

 

Sioux Tools, Inc.

 

 

 

 

 

Clés à chocs à poignée

8.000

 

250 Snap-on Drive

 

 

 

 

 

pistolet et marteaux

t/min

 

 

 

 

 

 

doubles de 1/2" (12,7 mm)

 

 

P.O. Box 1596

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numéro du modèle

Numéro de série

Murphy, NC 28906

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5000A (Std.)

 

 

U.S.A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5000AL (50.8mm)

 

 

Tel No. 828-835-9765

 

Fax No. 828-835-9685

5000AP (Std. Goupille)

 

 

Poids net du produit

 

 

Emploi conseillé d’un

Alésage de tuyau recommandé

Longueur maximum de

2.75 (Std) Kg

 

dispositif d’équilibrage ou

Taille minimum

tuyau recommandée

2.77 (2") Kg

 

d’un support.

NON

10 mm

10 m

 

 

 

 

 

 

 

Pression d’air

 

Niveau sonore:

 

 

De fonctionnement

 

 

 

 

 

Niveau de pression sonore 97,0 dB (A)

 

 

 

 

 

Niveau de puissance sonore 108,0 dB (A)

recommandée

 

 

 

6,2 bar

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum

 

 

 

6,2 bar

 

Méthode de test: Testé selon le code de test

 

 

 

 

Pneurop PN8NTC1 et la norme ISO 3744.

 

 

 

 

 

 

Messages de sécurité

 

MISE EN GARDE

Niveau de vibrations

13 m/s2

Équipement de

 

Lisez toujours les instructions

sécurité personnelle

 

avant d’employer des outils

 

 

 

Lunettes de sécurité

OUI

 

électriques

 

Méthode de test: testé selon les normes ISO

 

Portez toujours des lunettes de

Gants de sécurité

 

 

 

 

 

 

sécurité

 

8662, sections 1 & 7

 

 

Bottes de sécurité

 

 

 

Portez toujours des dispositifs

 

 

 

Masques

 

 

 

de protection antibruit

 

 

 

 

 

 

 

Évitez l’exposition prolongée

 

 

 

Protecteurs auriculaires

OUI

 

 

 

 

 

aux vibrations

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Règles de sécurité pour l’emploi des clés à

d’entrer en contact avec de l’électricité.

chocs 5000A/5000AL/5000AP

 

• Quand vous employez cet outil, prenez une position ferme et tenez

• Employez seulement des douilles, rallonges, cardans, etc. pour

bien l’outil pour compenser toutes forces de réaction qui pourraient

être causées par le fonctionnement de l’outil. Ne serrez pas trop

clé à choc qui réspondent aux conditions nominales de

fort dans les mains.

 

 

fonctionnement de la clé à chocs.

 

 

 

 

• Employez seulement des pièces de rechange correctes pour

• Une exposition prolongée aux vibrations peut causer des

l’entretien et les réparations. N’improvisez pas de réparations

blessures.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temporaires. L’entretien et les réparations ne doivent être

• Lisez les instructions avant d’employer cet outil. Tous le opérateurs

effectuées que par du personnel qualifié.

doivent connaître parfaitement son utilisation et connaître ces

• Ne bloquez pas les valves “On/Off” en position dans la position

règles de sécurité.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“On” (en service). Le levier de commande doit toujours être libre

• Ne dépassez pas la pression d’air de fonctionnement maximum.

de retourner dans la position “Off” (hors service) quand on le

• Employez l’équipement de protection personnelle recommandé.

relâche.

 

 

• Certaines poussières engendrées par le ponçage, le sciage, le

 

 

• Arrêtez toujours l’arrivée d’air à l’outil et appuyez sur la valve

meulage, le perçage pneumatique et d’autres activités de

“On/Off” pour purger l’air du tuyau d’alimentation avant de placer,

construction contiennent des produits chimiques qui sont connus

enlever ou régler les accessoires de travail sur l’outil.

comme provoquant le cancer, des anomalies congénitales et

• Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous qu’un robinet d’arrêt a été

d’autres troubles reproductifs.

 

 

placé sur la conduite d’alimentation et que vous connaissez sa

• Employez seulement de l’air comprimé dans les conditions

position et que vous pouvez y accéder facilement pour arrêter

recommandées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Si l’outil semble mal fonctionner, arrêtez

 

 

immédiatement son emploi et faites-le

 

 

réparer. S’il est difficile d’enlever l’outil de

 

 

son aire de service, arrêtez l’arrivée d’air et

 

 

fixez une note d’avertissement manuscrite

 

 

à l’outil.

 

 

• Si l’outil doit être employé avec un dispositif

 

 

d’équilibrage ou de suspension, assurez-

 

 

vous que l’outil est bien fixé à ce système

 

 

de suspension ou de support.

 

 

• Quand vous employez l’outil, tenez toujours

 

 

le corps et les mains à l’écart des

 

 

accessoires de travail fixés à l’outil.

 

 

• Cet outil n’est pas isolé électriquement.

 

 

N’employez jamais cet outil si vous risquez

Système d’alimentation d’air recommandé

Figure 1

Image 4
Contents Model 5000A/5000AL/5000AP Pistol Grip Twin Hammer Impact WrenchesPutting Into Service Air Supply Foreseen Use Of The Tool 5000A/5000AL/5000APWork Stations OperatingDismantling & Assembly Instructions ReassemblyOperation Specification Model 5000A/5000AL/5000AP Impact Wrenches, Serial NumberModèle 5000A/5000AL/5000AP Instructions de fonctionnementRègles de sécurité pour l’emploi des clés à Chocs 5000A/5000AL/5000APMise en service Alimentation d’air Utilisation prévue de l’outil 5000A/5000AL/5000APStations de travail FonctionnementInstructions de démontage et de montage RemontageClés à chocs Modèles 5000A/5000AL/5000AP, numéro de série Spécifications de fonctionnementModell 5000A/5000AL/5000AP Zoll Schlagschrauber mit Zwillingshammer und PistolengriffSicherheitshinweise für den Gebrauch der 5000A, 5000AL und 5000AP SchlagschrauberInbetriebnahme Luftzufuhr ArbeitsstationenBetrieb Anleitungen zum Auseinander- und Zusammenbau WiederzusammenbauHinweise Modell 5000A/5000AL/5000AP Schlagschrauber, SeriennummerModelo 5000A/5000AL/5000AP 5000A StdInstrucciones para el operador Importante Reglas de seguridad cuando usan las llaves deEstaciones de trabajo Uso anticipado de la herramienta 5000A/5000AL/5000APOperación Instrucciones para montar y desmontar la herramienta Forma de volver a montar la herramientaEspecificación de Operación Desconecte la herramienta del suministro de aire12,7 mm dubbele hamer slagsleutel Met pistoolgreep Bedienings instructies BelangrijkVeiligheidsregels voor het werken met 5000A 5000AL en 5000AP slagsleutelsHet in gebruik nemen Lucht toevoer WerkpositiesBediening Opnieuw monteren Demontage en Montage InstructiesBedienings specificatie Modello 5000A/5000AL/5000AP Istruzioni per l’operatore ImportanteNorme di sicurezza per l’uso della chiavi Pneumatiche 5000A, 5000AL e 5000APUsi previsti dell’utensile 5000A/5000AL/5000AP Postazioni di lavoroMessa in opera Alimentazione dell’aria AzionamentoRimontaggio Istruzioni per montaggio e smontaggioSpecifiche operative 506359A Std. Pin Anvil Assembly 5000AP