Milwaukee 6560 Series manual Maintenance Avertissement, Maniement

Page 12

Installation du paquet de type saucisse

Vérifiez toujours si les paquets sont perforés ou endommagés avant de les in- staller. N’utilisez pas d’ensembles endommagés ou gelés.

1.Verrouillez la gâchette ou retirez le bloc de piles.

2.Maintenez enfoncée la gâchette de dégagement de la tige.

3.Saisissez poignée de la tige de plongeur et tirez la tige vers l’arrière pour laisser le paquet s’ajuster dans le tube du cylindre.

4.Insérez le paquet dans le tube du cylindre.

5.Coupez l’extrémité du paquet.

N.B. : Avant d’utiliser un paquet à moitié plein, enlevez tout matériel durci.

6.Insérez la buse fournie avec le paquet dans le capuchon de la buse (filetage grossier). Filetez le capuchon de buse dans la partie avant du tube à porté cylindrique.

7.Coupez la buse à l’angle et à la taille recommandés par le fabricant et pour l’application. Une buse de diamètre plus petite requiert plus de force pour pousser le calfatage et réduit la vie de la pile.

8.Maintenez enfoncée la gâchette de dégagement de la tige.

9.Poussez la poignée de la tige du plongeur vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit contre le paquet.

10.Relâchez la gâchette de dégagement de la tige.

Protection électronique de surcharge

Le pistolet est protégé par un dispositif électronique de protection contre les sur- charges. Si une trop grande pression est appliquée sur le tube, le moteur s’inversera automatiquement pour une seconde, puis s'éteindra. Cette caractéristique aide à prévenir les dommages à l’outil et au tube de calfeutrage.

Si le moteur s’arrête, vérifiez les points suivants:

Le bout du bec est correctement coupé.

Le scellement interne est perforé.

Le bec est exempt de produit durci.

Le tube de calfeutrage n’est pas endommagé ou gelé.

La tige de compression est exempte de calfeutrage ou d’adhésif.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.

Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois à un an, selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre

MANIEMENT

Relâchez la détente pour permettre au dispositif électronique d’arrêt de réarmer

de service MILWAUKEE accrédité pour les services suivants:

AVERTISSEMENT!

Quand l’outil n’est pas utilisé, verrouillez la détente pour empêcher la mise en marche accidentelle de l’outil.

Démarrage, arrêt et maîtrise de l’écoulement

1.Appuyez sur la détente pour épandre le calfeutrage.

2.Augmentez ou diminuez la pression sur la détente pour ajuster l’écoulement du produit et la largeur du bourrelet. Le genre de produit, la température et le diamètre du bec affectent le débit. Lorsque vous employez un tube ou un saucisson dont le diamètre du bec est petit, ralentissez le débit pour éviter que le produit ne soit refoulé à l’arrière du tube.

3.Relâchez la détente pour arrêter l’écoulement du calfeutrage.

Verrouillage de la détente (Fig. 6)

Verrouillez la détente ou retirez la batterie avant de changer les accessoires ou d’effectuer des travaux d’entretien. Verrouillez la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé ou que vous le rangez.

Fig. 6

Verrouillè

Dèverrouillè

1.Pour verrouiller la détente, poussez le verrou de détente dans le sens indiqué « Locked ». La détente ne fonctionnera pas si le verrou de détente est à la position «Locked».

2.Pour déverrouiller la détente, poussez le verrou de détente dans le sens indiqué « unlocked ».

Réglage de la tige de compression

1.Pour ajuster la tige de compression avec la main, enfoncez et maintenez le dégagement de la tige.

2.Empoignez le manche de la tige de com- pression et poussez-la dans le cylindre ou tirez-la hors du cylindre.

3.Relâchez le dégagement de la tige.

N.B. Gardez la tige de compression exempte de produit. Retirer la tige de compression couverte de produit pourrait endommager les parois internes de l’outil.

le relais. Si le moteur ne démarre toujours pas, essayez un autre tube de produit ou portez l’outil à un Centre-Service

MILWAUKEE.

Mécanisme auto-inverseur

Cet outil est pourvu d’un mécanisme « auto- inverseur » qui inverse la course du piston lorsque la détente de l’outil est enfoncée pour plus de 2 secondes puis relâché. Cette caractéristique empêche le produit contenu dans l’outil de continuer à s’écouler.

Actionner la détente va réactiver le mécanisme auto-inverseur et permettre au piston d’exercer une pression constante sur le tube pour maintenir un débit ralenti du produit à épandre.

Arrêt automatique

Lorsque le tube de calfeutrage est vide, le mécanisme d’arrêt automatique va arrêter le moteur. Tirez le piston vers l’arrière et installez un nouveau tube.

Mise en garde: Si l’outil s’éteint ou se met en marche arrière de lui-même, il peut y avoir du calfeutrage ou de l’adhésif sur la tige de compression. La tige de compres- sion doit être exempte de tout calfeutrage ou adhésif. Si une telle substance se trouve sur la tige de compression, retirez la tige et nettoyez la tige et l’outil au moyen d’une brosse et de solvant selon les directives du fabricant de calfeutrage ou d’adhésif.

Lubrification

Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)

Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)

Vérification du fonctionnement électromécanique

Entretien de l’outil

Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue la réparation (voir “Réparations”).

22

23

Image 12
Contents To extend battery pack life Pour étendre la durée de vie de la batteriePara extender la duración de la batería Battery Tool USE and Care Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetySpecific Safety Rules Battery Pack Care and USESymbology SpecificationsAssembly Installing 10oz Tube Holder Assembly Cat. No -21 FigInserting Battery Pack into Tool Installing Tube Holder Assembly Cat. No -23 FigOperation Maintenance Accessories Five Year Tool Limited WarrantyConservercesinstructions Sécuritédulieu DE TravailUtilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUE Utilisationetentretien DE LA BatterieEntretien Règles DE Sécurité SpécifiquesRèglesdesécuritéparticulière Utilisation ET Entretien DE LA BatteriePictographie SpécificationsMontage DE Loutil Avertissement Insertion de la mècheChargeur Installation du porte-tube de 851 g 30 oz No de cat -23 Fig Installation de l’ensemble cylindrique No de cat -24 FigMaintenance Avertissement ManiementAccessoires Avertissement Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSGUA0RDEESTASINSTRUCCIONES Seguridad EN EL Área DetrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalUSO Y Cuidado DE LAS Herramientasconbatería MantenimientoDescripcionfuncional ReglasespecificasdeseguridadUSO Y Cuidado DE LA Batería ¡ADVERTENCIACómo insertar la batería en la herramienta Ensamblaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Introducción del vástago de percutorOperacion Cuando el tubo de calafateo está vacío, la Mecanismo de inversión automáticaMantenimiento de la herramienta Mantenimiento de las bateríasAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosCanada Service Milwaukee Mexico Soporte de ServicioMilwaukee
Related manuals
Manual 21 pages 36.86 Kb