Milwaukee 6560 Series Accessories, Five Year Tool Limited Warranty, Conservercesinstructions

Page 7

ACCESSORIES

WARNING!

Always remove battery pack be- fore changing or removing acces- sories. Only use accessories spe- cifically recommended for this tool. Others may be hazardous.

For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog

FIVE YEAR TOOL

LIMITED WARRANTY

Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and work- manship. MILWAUKEE will repair or replace (at MILWAUKEE’s discretion), without charge, any tool (including battery chargers) which examination proves to be defective in material or workmanship from five (5) years after the date of purchase. Return the tool and a copy of the purchase receipt or other proof of purchase to a

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS

ALIMENTÉS PAR BATTERIE

AVERTISSEMENT!

LIRESOIGNEUSEMENTTOUTESLESINSTRUCTIONS

Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

CONSERVERCESINSTRUCTIONS

or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local dis- tributor or a service center.

10oz. Carriage Frame Kit Cat. No. 48-08-1075, must use 49-52-0600 Rack

30oz. Carriage Frame Kit Cat. No. 48-08-1080, must use 49-52-0650 Rack

10oz. Sausage Pack Barrel Kit Cat. No. 48-08-1085, must use 49-52-0600 Rack

20oz. Sausage Pack Barrel Kit Cat. No. 48-08-1090, must use 49-52-0650 Rack

MILWAUKEE Factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured. This warranty does not cover damage from repairs made or attempted by other than MILWAUKEE authorized personnel, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.

Battery Packs, Flashlights, and Radios are warranted for one (1) year from the date of purchase.

THEREPAIRANDREPLACEMENTREMEDIES DESCRIBEDHEREINAREEXCLUSIVE.INNO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING LOSS OF PROFITS.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OR CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED FOR MERCHANTABLILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR USE OR PURPOSE.

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state and province to province. In those states that do not allow the exclusion of implied warranties or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty applies to the United States, Canada, and Mexico only.

SÉCURITÉDULIEU

DE TRAVAIL

1.Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.

2.Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère explosive, telle qu’en en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

3.Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil électrique. Un manque d’attention de l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

4.La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la fiche d’une manière quelconque. Ne pas utiliser d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et des prises d’alimentation assorties réduisent le risque de choc électrique.

5.Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Un risque de choc électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.

6.Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique.

7.Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon

àl’écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé présente un risque accru de choc électrique.

8.Se procurer un cordon d’alimentation approprié en cas d’utilisation d’un outil électrique

àl’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

9.Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

10.Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lu- nettes de protection. Un équipement de sécurité comprenant masque anti-poussière, chaussures de sécurité anti-dérapantes, casque ou dispositif de protection anti-bruit peut, dans les circonstances appropriées, réduire le risque de blessure.

12

13

Image 7
Contents Pour étendre la durée de vie de la batterie To extend battery pack lifePara extender la duración de la batería Personal Safety Battery Tool USE and CareWork Area Safety Electrical SafetySpecifications Specific Safety RulesBattery Pack Care and USE SymbologyInstalling Tube Holder Assembly Cat. No -23 Fig AssemblyInstalling 10oz Tube Holder Assembly Cat. No -21 Fig Inserting Battery Pack into ToolOperation Maintenance Sécuritédulieu DE Travail AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty ConservercesinstructionsRègles DE Sécurité Spécifiques Utilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUEUtilisationetentretien DE LA Batterie EntretienSpécifications RèglesdesécuritéparticulièreUtilisation ET Entretien DE LA Batterie PictographieInsertion de la mèche Montage DE Loutil AvertissementChargeur Installation de l’ensemble cylindrique No de cat -24 Fig Installation du porte-tube de 851 g 30 oz No de cat -23 FigManiement Maintenance AvertissementGarantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANS Accessoires AvertissementSeguridad Personal GUA0RDEESTASINSTRUCCIONESSeguridad EN EL Área Detrabajo Seguridad EléctricaReglasespecificasdeseguridad USO Y Cuidado DE LAS HerramientasconbateríaMantenimiento Descripcionfuncional¡ADVERTENCIA USO Y Cuidado DE LA BateríaCómo insertar la batería en la herramienta Introducción del vástago de percutor Ensamblaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIAOperacion Mantenimiento de las baterías Cuando el tubo de calafateo está vacío, laMecanismo de inversión automática Mantenimiento de la herramientaGarantía Limitada DE Cinco Años Accesorios ¡ADVERTENCIAMexico Soporte de Servicio Canada Service MilwaukeeMilwaukee
Related manuals
Manual 21 pages 36.86 Kb