Hitachi Koki USA DS 14DVF, DS 9DVF, DS 12DVF Manipuler l’outil motorisé avec précaution

Page 28

Français

12.Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

13.Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.

14.NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.

15.Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.

16.Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.

Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.

17.TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

18.Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ............ volts

........... courant continu

---

no .......... vitesse sans charge

---/min ...tours par minute

28

Image 28
Contents Avertissement Variable speedContents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety Rules for ALL Battery Operated ToolsEnglish Specific Safety Rules and Symbols Never use a tool which is defective or operating abnormally Carefully handle power toolsDo not wipe plastic parts with solvent Important Safety Instructions for Battery Charger English Disposal of the Exhausted Battery Make Them Available to Other Users Owners of this ToolFunctional Description ModelName of Parts Cordless Driver DrillBattery Charger UC9SD, UC12SD and UC14SD Specifications Battery ChargerAssembly and Operation Removal and Installation Method of BatteryApplications Charging MethodInsert the battery to the battery charger Disconnect battery charger from the receptacleRemove the battery from the battery charger Before USEOperation Mounting and dismounting of the bitChange rotation speed Confirm the cap position see FigTightening torque adjustment HOW to Select Tightening Torque Scope and Suggestions for UsesMaintenance and Inspection Accessories Standard AccessoriesOptional ACCESSORIES.....sold separately Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTConserver CES Instructions SecuriteAvertissement Lire et coxmprendre toutes les instructions Avertissement Regles DE Securite Specifiques ET Symboles Manipuler l’outil motorisé avec précaution Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvantIntensité nominale d’entrée CA ampères Français Mise AU Rebut D’UNE Batterie Usée Description Fonctionnelle ModeleNOM DES Parties Perceuse-visseuse à batterie FDS9DVA et FDS12DVAChargeur de batterie UC9SD, UC12SD et UC14SD Perceuse-visseuse à batterie Chargeur de batterieUtilisations Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA BatterieMéthode DE Recharge Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise Insérer la batterie dans le chargeur de batterieRecharge Precaution Avant L’UTILISATIONDébrancher le chargeur de batterie de la prise Retirer la batterie du chargeur de batterieUtilisation Pose et dépose du foretChangement de vitesse de rotation Vérification de la position du capuchon. Voir FigRéglage du couple de serrage Plage D’UTILISATION ET Suggestions Sélection DU Couple DE SerrageEntretien ET Inspection Accessoires Accessoires StandardAccessoires EN OPTION.....vendus séparément Información Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónGuarde Estas Instrucciones SeguridadAdvertencia Lea y entienda todas las instrucciones Advertencia Normas Y Símbolos Específicos DE Seguridad No toque Nunca las piezas móvilesUtilice la herramienta correcta Maneje correctamente la herramientaManeje con cuidado las herramientas eléctricas No limpie las partes de plástico con disolvente100 150 Español Eliminación DE LAS Baterías Agotadas Descripción Funcional ModeloNomenclatura Taladro atornillador a batería DS9DVF and DS12DVFCargador de baterías UC9SD, UC12SD y UC14SD Taladro atornillador a batería EspecificacionesCargador de baterías Montaje Y Operación AplicacionesMétodo DE Extracción E Instalación DE LA Batería Método DE CargaInserte la batería en el cargador de baterías CargaAntes DE LA Utilización Desconecte el cargador de baterías del tomacorrienteExtraiga la batería del cargador de baterías PrecauciónMontaje y desmontaje de la broca OperaciónPrecaucion Cambio de velocidad de rotación Confirmar la posición de la cubierta Ver la FigAjuste del par de apriete PrecaucionesAlcance Y Sugerencias Para LA Utilización Forma DE Seleccionar EL PAR DE AprieteEspañol Mantenimiento E Inspección Accessorios Accesorios EstándarAccesorios OPCIONALES.....de venta por separado UC9SD DS12DVF English Page Page Hitachi Koki Canada Co