Senco 25 operating instructions De travail dans les 2 secondes

Page 14

Tool Operation

Operación de la

Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Español

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

With the “Contact-Actuation”

Con el sistema de ‘Activación

Avec le système d’actionnement

 

 

system, nails can be driven

por contacto’, los clavos

par contact, les clous peuvent

Green

(Button

two ways:

pueden clavarse de dos

être enfoncés de deux façons:

maneras: Primera: oprima el

Tout d’abord, appuyez sur le

Light

Out)

First: Press the button on the

botón de la perilla ‘Profundi-

bouton du cadran de pro-

Depth-Of-Drive knob so it

 

 

dad de penetración’ de modo

fondeur de pénétration afin

 

 

extends outward showing

 

 

que se extienda hacia afuera,

qu’il sorte en montrant son

 

 

the red side of the button. (A

mostrando su lado rojo (una

extrémité rouge (un voyant

 

 

blinking green light on top of

luz verde destellante en la

 

 

clignotant en vert sur le des-

 

 

the tool indicates this firing

parte superior de la herra-

 

 

sus de l’outil indique ce mode

 

 

mode.)

mienta indica este modo de

 

 

de déclenchement). Pour la

 

 

 

activación).

 

première façon, (1) appuyez

 

 

(1) Press the workpiece contact

(1) Oprima el elemento de

 

 

l’élément de contact avec la

 

 

contacto con la pieza de

 

 

element against the work

pièce sur la surface de travail,

 

 

trabajo contra la superficie de

 

 

surface and the motor will

et le moteur démarrera et

 

 

trabajo, lo que hará que el mo-

 

Cordless Finish 25

come on and run at opera-

tor se encienda y funcione a la

passera à sa vitesse de fonc-

 

 

tional speed (as indicated by

velocidad de operación (lo que

tionnement (comme indiqué

 

 

a light color change from red

se indica mediante un cambio

par le changement de couleur

 

 

to green) until the trigger (3)

en el color de la luz, de rojo a

de rouge à vert) jusqu’à ce

 

 

is pulled and a fastener is

verde) hasta tirar del gatillo (3)

que la gâchette (3) soit action-

Green

(Button

driven.

y clavar un sujetador.

 

née pour enfoncer une agrafe.

(2) Para el segundo modo de

Dans la deuxième façon (1)

Light

Out)

 

(2) For the second actuation

actuación, (1) El botón debe

toujours avec le bouton sorti,

 

 

estar también hacia afuera.

(2) actionnez la gâchette (le

 

 

mode, (1) Also with the

 

 

(2) Tire del gatillo (el motor

moteur démarre). (3) Appuyez

 

 

button out. (2) Pull trig-

comienza a funcionar). (3)

l’élément de contact avec la

 

 

ger (motor comes on). (3)

Oprima el elemento de con-

pièce sur la surface de travail

 

 

Depress workpiece contact

tacto con la pieza de trabajo

 

 

et un clouage se produit.

 

 

element against work surface

contra la superficie de trabajo,

Après l’enfoncement d’un clou,

 

 

and drive a fastener.

y clave un sujetador.Después

le voyant va brièvement passer

 

 

de haber clavado un clavo, la

 

 

After driving a nail, the light will

au rouge jusqu’à ce que le

 

 

luz pasará brevemente al color

 

 

briefly turn red until the motor

moteur récupère sa vitesse de

 

 

rojo hasta que el motor vuelva

 

 

is back up to operating speed,

fonctionnement, puis reviendra

 

 

a su velocidad de operación,

 

Cordless Finish 25

and then green to indicate the

y luego al verde para indicar

au vert pour indiquer que l’outil

 

 

tool is active and ready to be

que la herramienta está lista

est actif et prêt pour lancer

 

 

“Bottom-Fired” once again.

para ser ‘activada desde abajo’

un autre clouage suite à un

 

 

 

nuevamente.

 

nouveau contact par le bas.

 

 

Flashing

This tool is equipped with an

Esta herramienta está equipada

Cet outil est équipé d’une

 

 

electronic “Time-Out” feature.

con una característica elec-

temporisation électronique. Il

 

 

Red Light

 

 

This tool will temporarily turn

trónica de ‘Tiempo de espera’.

se coupera temporairement

 

 

 

12

 

 

off and a light will flash red

Esta herramienta se apagará

et un voyant rouge clignotera

 

 

 

under any of the following

temporariamente y destellará

dans les conditions suivantes

9

3

 

conditions:

una luz roja, en cualquiera

: L’élément de contact avec

 

 

de las condiciones siguien-

la pièce est appuyé contre

 

 

 

Workpiece contact element is

tes: Se oprime el elemento

la surface de travail mais la

6

 

 

depressed against the work

de contacto con la pieza de

gâchette n’est pas action-

 

 

piece, but the trigger is not

trabajo contra la misma, pero

née dans les 2 secondes

 

 

 

 

 

 

pressed within approx. 2 sec-

el gatillo no se oprime en

environ (exception : mode

 

 

 

onds. (Exception: Sequential

menos 2 segundos aproxima-

séquentiel qui aura un voyant

 

 

 

mode will have a “steady” red

damente. (Excepción: el modo

rouge fixe) La gâchette est

 

 

 

light.)

secuencial mostrará una luz

actionnée mais l’élément de

 

 

 

 

roja continuamente encen-

contact avec la pièce n’est

 

 

 

Trigger is pressed, but work-

dida). Se oprime el gatillo,

pas appuyé contre la surface

 

 

 

piece contact element is not

pero el elemento de contacto

de travail dans les 2 secondes

 

 

 

depressed within approx. 2

con la pieza de trabajo no se

environ (mode d’actionnement

 

 

 

seconds. (Contact-Actuation

oprime en menos de 2 segun-

par contact seulement). Il suf-

 

 

 

mode only.)

dos aproximadamente (modo

fit de relâcher la gâchette et

 

 

Cordless Finish 25

Simply release trigger and

‘Activación por contacto’

de reculer l’élément de con-

 

 

 

únicamente). Simplemente

tact avec la pièce pour revenir

 

 

 

release workpiece contact

suelte el gatillo y suelte el

au fonctionnement normal.

 

 

 

element to resume normal

elemento de contacto con la

 

 

 

 

operation.

pieza de trabajo, para reanu-

 

 

 

 

 

dar la operación normal.

 

Should a nail jam occur,

Si se produce un altascamien-

Au cas ou il se produirait un

remove battery.

to de un clavo, desconecte el

coinçage de clous, coupez

 

suministro de aire.

l'alimentation en air.

Cordless Finish 25

14

Image 14
Contents Cordless Finish Table of Contents Tabla DE Materias Safety Warnings  Avisos de Seguridad  Consignes de SécuritéPersonal Safety Seguridad personal  When battery pack is not  Disconnect battery packAccessories, or storing Tool serviced before using Ridad de la herramienta. SiService Servicio técnico Entretien Symbol DefinitionsTo split and the fastener Instructions  Precaución Para  Attention Pour Save These  Guarde Estas Instruc  Conservez CES100 Safety  Consignes de Sécurité150 Is important. See page 13 for Triggering optionsSafety EnglishEspañolFrançais Sequential Actuation De travail dans les 2 secondes Screws To Charge Battery Carga de la batería Chargement Battery Disposal Desecho de la batería I n t e n a n c e N t e n i m i e n t o T r e t i e nAlerta C e s s o r i e s C e s o r i o s C e s s o i r e sCordless Finish25 AvertissementEL Servicio Recomendado Incluye Recommended Service IncludesLE Service Recommandé Comprend Problem or Symptom Probable Cause Corrective Action Problema o síntoma Causa probable Acción correctivaProblème ou symptôme Cause probable Action correctrice Senco Tool & Parts Warranty