Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil
Cordless | Finish |
|
English | Español | Français | |
|
|
| |
Push latch and slide rail open. | Empuje el cerrojo y deslice | Poussez le verrouillage et | |
Remove fasteners from the | el carril abriéndolo. Retire los | ouvrez la glissière. Sortez les | |
tool. Remove jammed fastener. | sujetadores de la herramienta. | agrafes de l’outil. Dégagez | |
Replace fastener strip. Close | Extraiga el sujetador atascado. | l’agrafe coincée. Remettez en | |
door and latch. | Reemplace la tira de sujetado- | place la bande d’agrafes. Re- | |
| res. Cierre la puerta y ponga | fermez la porte et verrouillez. | |
| el cerrojo. |
|
25
Cordless Finish 25
If workpiece contact element does not depress, tool may be low on fasteners and work- piece contact element lockout feature is engaged.
Si el elemento de contacto con la pieza de trabajo no baja, puede ser que la herra- mienta tenga pocos sujeta- dores y que esté accionado el dispositivo de bloqueo del elemento mencionado.
Si l’élément de contact avec la pièce à travailler ne s’enfonce pas, l’outil peut manquer d’attaches et le dispositif de verrouillage de cet élément peut s’être engagé.
| Always check that nail heads | Verifique siempre que las | Vérifiez toujours que les têtes |
|
| are properly located in a | cabezas de los clavos estén | de clous sont correctement |
|
| recess of the rail with no obs- | colocadas correctamente | placées sans gêne dans un |
|
| truction. If necessary, remove | en una cavidad del carril, | retrait du rail. Si nécessaire |
|
| two screws on the side of the | sin ninguna obstrucción. Si | enlevez deux vis sur le côté du |
|
| magazine, relocate rail adjus- | fuera necesario, quite los dos | magasin, déplacez le régleur |
|
2 SCREWS | ter for use of specific nails, | tornillos del costado de la | de rail pour l’utilisation de |
|
| and reinstall the screws. | carrilera, reubique el ajustador | clous spécifiques, puis remet- |
|
|
| del carril para el uso, y vuelva | tez les vis en place. |
|
|
| a instalar los tornillos. |
|
|
|
|
|
|
|
| This tool is equipped with | Esta herramienta está | Cet outil est équipé d'un bou- |
|
| electronic | equipada con un selector de | ton de commande électronique |
|
| Turning the dial clockwise | profundidad de accionamiento. | de profundeur de clouage. |
|
| (more power) will countersink | Girándolo hacia la derecha | En tournant ce réglage dans |
|
Cordless Finish 25 | the fastener, turning the dial | (más potencia) embutirá ele- | le sens du vissage (plus de |
|
| mento de fijación. Girándolo a | puissance) l'attache va etre |
| |
| will leave the fastener up or | la izquierda (menos potencia) | encastrée, en tourant dans |
|
| raised. Drive a fastener into | dejará el elemento de fijación | le sens inverse (moins de |
|
| a scrap piece of wood to test | arribá o levantado. Para probar | puissance), l'attache va rester |
|
| depth. | la profundidad, impulse un el- | dressée ou sortie. Enforcez |
|
|
| emento de fijación en un trozo | une attache dans une chute de |
|
|
| de madera de sescarte. | bois pour tester la profondeur |
|
|
|
| de plantation. |
|
|
|
|
|
|
| Whenever possible, hold the | Siempre que resulte posible, | Chaque fois que cela est |
|
| tool at a right angle to the | sostenga esta herramienta en | possible, maintenez l’outil per- |
|
| work surface. | ángulo recto respecto de la | pendiculairement à la surface |
|
| de travail. |
| ||
|
| superficie de trabajo. |
| |
|
|
|
|
Cordless Finis
Do not store with workpiece | No almacene la herramienta si | Ne pas entreposer avec l’élé- |
contact element depressed or | el elemento de contacto con la | ment de contact avec la pièce |
when green light is on. This | pieza de trabajo está bajado | à travailler enfoncé ou quand |
can drain the battery. | o si la luz verde está encen- | le voyant vert est allumé. Cela |
| dida. Esto puede descargar la | peut décharger la batterie. |
| batería. |
|
Cordless Finish 25
15