Bosch Power Tools 1754, 1752, 1757 manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 31
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

BM 1609929A20 3/03 3/12/03 10:35 AM Page 31

Mantenimiento

Servicio

El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta

de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBÓN

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de 300-400 horas de funcionamiento, o después de cada segundo cambio de escobillas, los

rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.

Limpieza

Para evitar accidentes desconecte siempre la herra- mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o

de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea

capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperios de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

.75

.75

1.5

2.5

6-8

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

8-10

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

10-12

16

16

14

12

1.0

2.5

4.0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protector de la muela*

Rueda de amolar**

Mango lateral*

Pestaña de soporte (lijado)**

Tuerca de fijación (amolado)**

Llave de tuercas de fijación (lijado)**

(*= equipo estándar)

 

(**= accesorios opcionales)

 

-31-

Image 31
Contents Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Work Area Power Tool Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyService Angle Sander Safety RulesBM 1609929A20 3/03 3/12/03 1035 AM Symbols Angle Sanders Functional Description and SpecificationsSanding Accessories Assembly AssemblyDisc Grinding Wheel Assembly Operating Instructions Sanding Operations Disc Grinding Wheels Wire Brush OperationsGrinding Operations Electing Grinding WheelsAccessories MaintenanceCleaning Sécurité des personnes Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité électriqueRéparation Consignes de sécurité des ponceuses dangleLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Disque de ponçage max Mm diam Diamètre max. de meule type Description fonctionnelle et spécificationsPonceuses dangle Numéro de modèle 1752 Filet darbreEnsemble de meule à disque AssemblageFixation DE LA Meule EN Coupe Consignes de fonctionnementPoignée Latérale Meules EN CoupeTravaux de ponçage Meules Travaux de meulageTravaux à la brosse métallique Choix DES MeulesNettoyage MaintenanceAccessories EntretienSeguridad personal Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad eléctricaUtilización y cuidado de las herramientas Normas de seguridad para lijadoras angularesBM 1609929A20 3/03 3/12/03 1035 AM Con aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Máx. rueda con rayos de alambre Mm de diám Descripción funcional y especificacionesLijadoras angulares Máx. muela tipo Mm de diámEnsamblaje de la rueda de amolar de disco EnsamblajeInstrucciones de funcionamiento Operaciones de lijado Ruedas DE Amolar DE Disco Operación de amoladoOperaciones con escobillas de alambre Seleccion DE Ruedas DE AmolarLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools