Bosch Power Tools 13618, 13614, 13624 manual Accessoires, Nettoyage, Certains Agents, Et certains

Page 25

Vérifiez les deux balais. Habituellement, les balais ne s’usent pas simultanément mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux.

Pour inspecter les balais : déconnecter le bloc-pile de l’outil. Enlevez les capots de balai à l’arrière de l’outil en desserrant les vis (Fig. 6).

CAPOT DE

BALAIS

PORTE-BALAI

FIG. 6

Insérez un tournevis ou objet similaire dans l’encoche rouge des balais et soulevez-les ; notez la position des balais afin de pouvoir les remonter dans leur position d’origine. Nettoyer les orifices des porte-balais à l’air comprimé ou avec un chiffon propre et remontez les balais et les capots de balais.

Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner l’outil à vide et le laisser tourner librement à pleine vitesse pendant 2 minutes avant de l’utiliser. Ceci permettra aux balais de se positionner correctement et prolongera leur durée de vie.

Utilisez exclusivement des balais de rechange d’origine Bosch conçus spécialement pour votre outil.

Nettoyage

Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT débranchez toujours l’outil

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est

àl’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l’ouverture.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

Si un cordon de rallonge ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

*Lame de tournevis

*Étui

**Crochet pour amarre

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(* = équipement standard) (** = accessoire en option)

-25-

Image 25
Contents Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For All Battery Operated Tools General Safety RulesService Safety Rules for Cordless Hammer DrillsBattery/Charger Battery Disposal Battery CareNICKEL-CADMIUM Batteries NICKEL-METAL Hydride BatteriesSymbols Cordless Hammer Drills Functional Description and SpecificationsTool ChargerOperating Instructions Releasing and Inserting Battery Pack Installing ChuckCharging Battery Pack 1 Hour Charger Removing ChuckOperating Tips Drill Bits Drilling MetalDrilling Wood Drilling MasonryMaintenance Cleaning AccessoriesCertain cleaning agents ! Caution and solvents damage Disconnect the tool and/orAire de travail Consignes générales de sécurité Pour tous les outils à pileSécurité électrique Sécurité des personnesRéparation Vos vêtements, ce qui pourrait causer des blessures Chargeur de pileLe plomb provenant des peintures à base de plomb Mise au rebut des piles Entretien des pilesNe tentez pas de Piles NICKEL-CADMIUMSymboles Outil Description fonctionnelle et spécificationsChargeur 13 mm #14 x 101 mm 19 mm 44 mm 57 mmConsignes de fonctionnement Pose DU Mandrin Retrait DU MandrinDépose ET Repose DU BLOC-PILES Charge DU BLOC-PILE Chargeur DE 1 HeureConsignes de fonctionnement Forets Fixation ’AIDE DE VISPerçage DU Bois Perçage DES MétauxEntretien Nettoyage AccessoiresCertains Agents Et certainsPersonales graves Conserve Estas InstruccionesServicio Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordónBatería/cargador Eliminación de las baterías Cuidado de las bateríasBaterías DE NIQUEL-CADMIO Baterías DE NIQUEL-HIDRURO MetalicoCon aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Taladros de percusión sin cordón Descripción funcional y especificacionesHerramienta CargadorInstrucciones de funcionamiento Instalacion DEL Mandril Desmontaje DEL MandrilLiberacion E Insercion DEL Paquete DE Baterías Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 1 HoraNotas Importantes Para Cargar Consejos de funcionamientoGancho Para Atadura Taladrado CON Velocidad VariableTaladrado DE Madera Brocas Para TaladroTaladrado DE Metal Taladrado DE MamposteriaServicio MantenimientoLimpieza AccesoriosPara evitar Desconecte Siempre laPage Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools