Bostitch RN45B manual Mantenimiento DE LA Herramienta Neumática, Partes DE Reemplazo

Page 19

MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA

Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga presente las advertencias que se hacen en este manual, y sea particularmente cuidadoso al evaluar herramientas problemáticas.

PARTES DE REEMPLAZO:

Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni partes que no brinden el mismo rendimiento que el equipo original.

PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS:

Al reparar una herramienta, asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas. Utilice Parker “O” -LUBE o su equivalente en todos los anillos en “O” . Cubra cada anillo en “O” con “O” -LUBE antes de ensamblar. Utilice una cantidad pequeña de aceite en todas las superficies y pivotes móviles. Después del rearmado, añada unas cuantas gotas del Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH mediante la conexión de la línea de aire, antes de probar la herramienta.

PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO DE AIRE:

El volumen de aire es tan importante como la presión del aire. El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser inadecuado debido a conexiones y mangueras más pequeñas que lo normal, o debido a los efectos de polvo y agua dentro del sistema. Un flujo de aire restringido impedirá que la herramienta reciba un volumen de aire adecuado, aunque la lectura de la presión sea alta. Los resultados serán una operación lenta, la mala alimentación o una potencia impulsadora reducida. Antes de evaluar los problemas de la herramienta en busca de estos síntomas, siga la pista del suministro de aire desde la herramienta hasta la fuente de suministro para ver si hay conexiones restrictivas, accesorios giratorios, puntos bajos que contienen agua y cualquier otra cosa que evitaría un flujo de aire de volumen completo a la herramienta.

-19-

Image 19
Contents RN45B Index IntroductionOperation Safety InstructionsAIR Supply and Connections Loading ToolRN45B Tool Specifications Lubrication To Prevent Accidental Injuries Cleaning the Roofing NailerLoading the RN45B Shingle GaugeContact Trip Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Trigger OperationTool Must Cycle Tool Operation CheckTrigger Operated Tool Tool Must not CycleMaintaining the Pneumatic Tool Replacement PartsAssembly Procedure for Seals AIR SUPPLY-PRESSURE and VolumeProblem Cause Correction Trouble ShootingCoil Nailers Accessories Available RN45B Driver Maintenance InstructionsDirectional Exhaust Deflector Índice IntroducciónNota Operación Instrucciones DE SeguridadSuministro DE Aire Y Conexiones AL Cargar LA HerramientaEspecificaciones DE LA Herramienta RN45B Lubricación Advertencia Para Impedir Lesiones Accidentales Cómo Cargar EL RN45BCalibrador DE Ripias Cómo Limpiar LA Clavadora DE TechadoOperación DE Disp ARO POR Contacto Operación DE LA HerramientaAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación POR GA TilloLA Herramienta no Debe Efectuar SU Ciclo Verificación DE LA Operación DE LA HerramientaHerramienta Operada POR Gatillo Operación POR Disp ARO SecuencialProcedimiento DE Ensamble Para LOS Sellos Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Partes DE ReemplazoCausa Corrección ProblemaDiagnóstico DE Falla Clavadoras DE BobinaInstrucciones DE Mantenimiento DEL Impulsor RN45B Deflector DE Escape DireccionalRemarque SommaireFonctionnement Consignes DE SécuritéAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Chargement DE L’APPAREILOpération Caractéristiques DU RN45BLubrification Vérification du réglage Chargement DU RN45BJauge À Bardeaux Pour Prévenir UN AccidentFonctionnement DE L’APPAREIL Mode D’EMPLOISystème DE Sécurité AU COUP-PAR-COUP Vérification DU Système DE DéclenchementDéclenchement P AR LA Détente Système DE Sécurité À LA VoléePièces DE Rechange Alimentation D’AIR Pression VolumeProcédure D’ASSEMBLAGE DES Garnitures Appareil À Rouleau Problèmes DE FonctionnementProblème Cause Correction Déflecteur D’ÉCHAPPEMENT Directionnel Conseils D’ENTRETIEN DE L’ENFONCEUR