Bostitch 171430REVA Instructions DE Sécurité, Alimentation EN AIR ET Connexions, Fonctionnement

Page 23

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour vous protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures sérieuses.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer de porter une bonne protection oculaire. L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et doit fournir une protection frontale et latérale. REMARQUE : Des lunettes sans protection latérale et des masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire.

MISE EN GARDE : Des mesures de sécurité supplémentaire sont requises dans certains environnements. Par exemple, la zone de travail peut favoriser l’exposition à un niveau de bruit susceptible d’entraîner une surdité. L’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection de l’ouïe sera utilisée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail. Certains environnements exigeront l’utilisation d’un équipement de protection de la tête. Lorsque cela s’avère nécessaire, l’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer que la protection de la tête est conforme à la norme ANSI Z89.1.

ALIMENTATION EN AIR ET CONNEXIONS

N’utilisez jamais de l’oxygène, des gaz combustibles ou des bouteilles de gaz pour alimenter cet outil; il pourrait exploser et causer des blessures.

N’utilisez pas de sources d’alimentation pouvant excéder 200 lb/po2 (14 kg/cm2) de pression manométrique; l’outil pourrait exploser et causer des blessures.

Le connecteur de l’outil ne doit pas être sous pression après avoir été déconnecté de l’alimentation d’air. Si un raccord incorrect est utilisé, l’outil peut rester sous pression après déconnexion et être capable d’enfoncer un dispositif même si la conduite d’air est déconnectée, occasionnant le cas échéant des blessures.

N’appuyez pas sur la gâchette ni n’abaissez le bras de contact lorsque vous êtes connecté à l’alimentation d’air; l’outil pourrait effectuer un cycle et occasionner des blessures.

Veillez à toujours déconnecter l’alimentation d’air : 1.) Avant d’effectuer tout réglage; 2.) Lors de la maintenance de l’outil; 3.) Au moment de déloger une obstruction; 4.) Lorsque l’outil n’est pas utilisé; 5.) Lors du transport de l’outil dans une autre zone de travail – une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures.

CHARGEMENT DE L’OUTIL

Lors du chargement de l’outil : 1.) Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation; 2.) Ne pointez jamais l’outil vers une autre personne; 3.) N’appuyez jamais sur la gâchette et n’abaissez pas le mécanisme de butée en chargeant l’outil – une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures.

FONCTIONNEMENT

Veillez à toujours manipuler l’outil avec précaution : 1.) Ne chahutez pas; 2.) N’appuyez pas sur la gâchette à moins que le nez de pose de l’outil soit dirigé vers l’ouvrage; 3.) Conservez une distance de sécurité avec l’outil lorsqu’il est en fonctionnement, car un déclenchement accidentel est possible, et peut occasionner des blessures.

L’opérateur ne doit pas conserver la gâchette enclenchée sur les outils à bras de contact, excepté au moment de fixer des dispositifs. Si la butée de déclenchement vient en contact avec quelqu’un ou quelque chose, l’outil peut effectuer un cycle et causer des blessures sérieuses.

Gardez votre corps ainsi que vos mains à l’écart de la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation. Un outil à bras de contact peut rebondir lors de la fixation d’une attache – une seconde attache indésirable peut alors sortir et causer des blessures.

Vérifiez fréquemment le fonctionnement du mécanisme de bras de contact. N’utilisez pas l’outil si le bras est défaillant, car l’éjection accidentelle d’une attache peut se produire. N’empêchez pas le bon fonctionnement du mécanisme de bras de contact.

Ne fixez pas les dispositifs les uns par-dessus les autres, ou avec un angle trop prononcé, car ils pourraient dévier et occasionner des blessures.

Ne fixez pas les dispositifs trop près des bords d’un ouvrage, car si le bois se fend les dispositifs pourraient dévier et occasionner des blessures.

Pendant son fonctionnement, cette cloueuse génère des ÉTINCELLES. NE JAMAIS utiliser la cloueuse près de substances, gaz ou vapeurs inflammables, y compris : laque, peinture, benzène, solvant, essence, adhésifs, mastics, colles ou tous autres produits qui sont, eux ou leurs vapeurs, brumes ou produits dérivés, inflammables, combustibles ou explosifs. L’utilisation de la cloueuse dans un tel environnement pourrait mener à une EXPLOSION pouvant causer des blessures ou le décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité.

MAINTENANCE DE L’OUTIL

Lorsque vous travaillez avec des outils pneumatiques, veuillez observer les avertissements contenus dans ce manuel et prêter une attention redoublée en cas de problème.

23

Image 23
Contents N400S Index IntroductionOperation Safety InstructionsAIR Supply and Connections Loading ToolN400S Tool Specifications Lubrication Pusher release tab Loading the N400SLoad Nails Close MagazineDirectional Exhaust Deflector Fastener Depth Control AdjustmentTo Adjust the Fastener Depth Control When using the framing contact armContact Trip Conventional Operation Black Trigger Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Sequential Trip Operation Gray TriggerContact Trip Operation Tool Operation CheckSequential Trip Operation Maintaining the Pneumatic Tool Replacement PartsAssembly Procedure for Seals AIR SUPPLY-PRESSURE and VolumeProblem Cause Correction Trouble ShootingNota IntroducciónÍndice Funcionamiento Instrucciones DE SeguridadSuministro DE Aire Y Conexiones Carga DE LA HerramientaEspecificaciones DE LA Herramienta N400S Lubricación Lengüeta liberación del empujador Carga DE LA Herramienta N400SCargue los clavos Cierre el depósitoPara Ajustar EL Control DE Profundidad DEL Clavo Ajuste DEL Control DE Profundidad DEL ClavoDeflector DE Escape Direccional Extracción DE ClavosFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Gatillo Gris Funcionamiento DE LA HerramientaAntes DE Manipular U Operar Esta Herramienta Funcionamiento DEL Disparo DE Contacto Revisión Funcional DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS Sellos Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Piezas DE RepuestoEl vástago de la válvula de disparo Tiene fuga de aire Solución DE ProblemasGarantie Limitée É.-U. et Canada seulement RemarqueChargement DE L’OUTIL Maintenance DE L’OUTILInstructions DE Sécurité Alimentation EN AIR ET ConnexionsCaractéristiques Techniques DES Outils DE LA N400S Lubrification Taquet de verrouillage du pousseur Chargement DES Outils DE LA N400SChargez les clous Fermez le magasinPour Régler LA Profondeur DE Fixation Commande DE Réglage DE Profondeur DE FixationDéflecteur Déchappement Directionnel Retrait DES ClousDéclenchement Séquentiel Gâchette Grise Fonctionnement DE L’OUTILUtilisation Fonctionnement DE LA Butée DE Déclenchement Utilisation DE L’OUTIL SuiteVérification DE L’ÉTAT DE Marche DE L’OUTIL Utilisation DU Déclencheur SéquentielProcédure DE Montage DES Joints Maintenance DE L’OUTIL PneumatiquePression ET Volume DE L’ALIMENTATION D’AIR Pièces DE RechangeRemplacez les joints toriques/joints DépannageNotas Y Registros Remarques ET Rapports

171430REVA, N400S specifications

The Bostitch N400S,171430REVA is a high-performance pneumatic nailer designed for professionals in the construction and woodworking industries. Known for its reliability and versatility, this tool is ideal for various applications, including framing, roofing, and flooring. This article explores the main features, technologies, and characteristics that set the N400S apart from other nailers in the market.

One of the standout features of the Bostitch N400S is its ability to accommodate a wide range of nail sizes. It can handle nails measuring from 1 inch to 2 inches, providing users with the flexibility needed for various projects. The tool employs a one-handed operation design, allowing users to easily adjust the depth of drive without needing additional tools. This feature helps in achieving consistent results across different materials and applications.

The N400S is equipped with advanced technology to enhance user experience and performance. It boasts a powerful and efficient motor that delivers a high degree of performance while minimizing misfires. This is particularly beneficial in fast-paced environments where time is of the essence. Additionally, the nailer features a lightweight aluminum construction, making it easy to handle without causing operator fatigue during prolonged use.

Another notable characteristic of the N400S is its integrated air filter and anti-dust cap. These features help to keep the internal mechanisms clean and free of debris, ensuring optimal performance over time. The tool's rear exhaust directs air away from the user and the work surface, providing a cleaner work environment.

Safety is also a priority with the Bostitch N400S. It includes a sequential firing mode that enhances precision while reducing the risk of accidental discharge. The rubber grip handle provides a comfortable and secure hold, further enhancing control during operation.

In conclusion, the Bostitch N400S,171430REVA nailer stands out for its robust design, user-friendly features, and efficient performance. Its compatibility with various nail sizes, combined with advanced technologies and safety features, makes it a valuable addition to any professional's toolkit. Whether tackling framing jobs or more detailed woodworking tasks, the N400S is engineered to deliver outstanding results and reliability, making it an ideal choice for contractors and DIY enthusiasts alike.