Bostitch 166066REVE manual Consignes DE Sécurité, Alimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement

Page 23
ENTRETIEN DE L’APPAREIL

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour vous protéger contre les projections d’attaches et de particules qui peuvent entraîner des blessures graves.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer du port d’une protection oculaire adéquate. L’équipement de protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1 (de l’Institut National Américain des Normes), et offrir une protection à la fois frontale et latérale. REMARQUE : les lunettes de protection sans écrans latéraux et les masques de protection portés seuls, n’offrent pas une protection suffisante.

ATTENTION : Des mesures de sécurité supplémentaires seront nécessaires dans certains environnements. Par exemple, la zone de travail peut comporter une exposition à des niveaux de bruit pouvant conduire à un dommage auditif. L'employeur et l'utilisateur doivent alors s'assurer qu'une protection auditive adéquate est offerte et utilisée par l'opérateur et toute autre personne se trouvant dans la zone de travail. Certains environnements de travail nécessitent le port d'un casque de sécurité. Dans ce cas, l'employeur et l'utilisateur doivent s'assurer qu'un casque de sécurité conforme à la norme ANSI Z89.1 est toujours porté.

ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT

L’oxygène ou les gaz combustibles ne doivent en aucun cas être employés comme source d’énergie, sachant que l’outil peut exploser et provoquer des blessures.

N’utiliser en aucun cas des sources d’énergie à une pression dépassant 14 kg/cm2 (13,8 bars), car l’outil peut éclater et causer des blessures.

L’appareil ne doit pas rester sous pression lorsqu’il est déconnecté de la source d’air. Si un mauvais raccord est utilisé, l’outil peut demeurer sous pression même après le désaccouplement, et de ce fait, peut éjecter un élément d’assemblage et causer des blessures.

Ne pas appuyer sur la détente ou abaisser le mécanisme de contact tant que l’outil est connecté à la source d’air, car celui-ci peut se déclencher et donc provoquer des blessures.

Toujours désaccoupler l’appareil de sa source d’énergie : 1) avant tout réglage; 2) lors de l’entretien; 3) lors d’un désenrayage; 4) à la fin de l’utilisation; 5) lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.

CHARGEMENT DE L’APPAREIL

Lors du chargement de l’appareil : 1) Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la direction de projection de l’élément d’assemblage de l’outil; 2) Ne jamais pointer l’outil vers quelqu’un; 3) Ne pas presser sur la détente ou appuyer sur le palpeur de surface, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.

FONCTIONNEMENT

Manipuler l’appareil avec précaution : 1) Ne pas jouer ou chahuter avec l’appareil; 2) Ne jamais appuyer sur la détente tant que le nez de l’appareil n’est pas dirigé vers la pièce à assembler; 3) Tenir les autres personnes à distance raisonnable de l’outil lors de l’utilisation de celui-ci, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.

Ne pas maintenir la détente pressée sur un outil possédant un mécanisme de contact, sauf pendant le travail d’assemblage, car un accident grave pourrait se produire si le palpeur de surface entrait en contact avec un objet ou une personne et entraînait le déclenchement de l’outil.

Lorsque l’appareil est connecté à la source d’énergie, éloigner les mains et le corps de l’orifice d’éjection. Un outil à mécanisme de contact peut «rebondir» après l’éjection d’un élément d’assemblage, et un second élément d’assemblage peut accidentellement être éjecté.

Vérifier régulièrement le mécanisme de contact. Ne pas utiliser un appareil dont le mécanisme de contact est inopérant, un accident peut en résulter. Ne pas changer le mode opératoire du mécanisme de contact.

Ne pas enfoncer des attaches lorsque l'outil est trop penché ou par-dessus d'autres attaches car cela pourrait faire dévier ces dernières et entraîner des blessures.

Ne pas enfoncer des attaches près du bord de la pièce car le bois pourrait se fendre et faire dévier les attaches, entraînant ainsi des blessures.

Pendant son fonctionnement, cette cloueuse génère des ÉTINCELLES. NE JAMAIS utiliser la cloueuse près de substances, gaz ou vapeurs inflammables, y compris : laque, peinture, benzène, solvant, essence, adhésifs, mastics, colles ou tous autres produits qui sont, eux ou leurs vapeurs, brumes ou produits dérivés, inflammables, combustibles ou explosifs. L’utilisation de la cloueuse dans un tel environnement pourrait mener à une EXPLOSION pouvant causer des blessures ou le décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité.

N'utilisez jamais le crochet pour ceinture avec les outils à déclencheur par contact (gâchette noire).

Lors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les avertissements du manuel et user d’extrêmes précautions lors de la découverte d’un problème.

Image 23
Contents FN16250 Index IntroductionOperation Safety InstructionsAIR Supply and Connections Loading ToolFN16250 Tool Specifications Regulator FittingsHoses Supply SourceTo Prevent Accidental Injuries Loading the FN16250Contact Trip Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Trigger OperationTool Must Cycle Tool Operation CheckTrigger Operated Tool Tool Must not CycleAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume DIAL-A-DEPTH Fastener Control AdjustmentReplacement Parts Assembly Procedure for SealsProblem Cause Correction Trouble ShootingPage Nota IntroducciónÍndice Operación Instrucciones DE SeguridadSuministro DE Aire Y Conexiones AL Cargar LA HerramientaEspecificaciones DE LA Herramienta FN16250 Regulador ConexionesMangueras Fuente DE SuministroAdvertencia Para Impedir Lesiones Accidentales Cómo Cargar EL FN16250Operación DE Disparo Secuencial Operación DE LA HerramientaAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación DE Disparo POR ContactoLA Herramienta no Debe Efectuar SU Ciclo Verificación DE LA Operación DE LA HerramientaHerramienta Operada POR Gatillo Operación POR Disparo SecuencialPartes DE Reemplazo Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Ajuste DEL Control DE Fondo DEL Sujetador DIAL-A-DEPTHDiagnóstico DE Falla Problema Causa CorrecciónPage Remarque SommaireFonctionnement Consignes DE SécuritéAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Chargement DE L’APPAREILOpération Caractéristiques DU FN16250Régulateur RaccordementsTuyaux Alimentation EN AIR CompriméPour Prévenir UN Accident Chargement DU FN16250Avant DE Manipuler OU D’UTILISER CET Outil Fonctionnement DE L’APPAREILSystème DE Sécurité AU COUP-PAR-COUP Vérification DU Système DE DéclenchementDéclenchement PAR LA Détente Système DE Sécurité À LA VoléeProcédure D’ASSEMBLAGE DES Garnitures Alimentation D’AIR Pression VolumeEntretien DE L’APPAREIL Pièces DE RechangeProblème Cause Correction Problèmes DE Fonctionnement

166066REVE specifications

The Bostitch 166066REVE is a versatile and robust electric nailer designed to enhance productivity in various woodworking and construction projects. This model stands out for its efficient performance and user-friendly features, making it a popular choice among professionals and DIY enthusiasts alike. The 166066REVE is engineered to provide a reliable solution for fastening applications, from framing to finishing.

One of the main features of the Bostitch 166066REVE is its impressive firing speed, allowing users to drive nails quickly and efficiently. This electric nailer offers a rapid-fire mode that enables users to complete projects more swiftly, which is especially beneficial for larger tasks that require substantial fastening repetition. The tool can accommodate a variety of nail sizes and types, enhancing its versatility for different applications.

The ergonomic design of the Bostitch 166066REVE ensures comfort during extended use. Its lightweight construction minimizes user fatigue, making it easier to handle throughout the day. Additionally, the handle is designed with rubber material that provides a secure grip, improving control and precision while working on intricate projects.

Equipped with advanced safety features, the 166066REVE includes a no-mar tip that protects work surfaces from scratches and dents, ensuring clean and professional results. The nailer’s safety trigger prevents accidental firing, adding another layer of security for users. The depth adjustment dial allows for precise control over the depth of nail penetration, accommodating various materials and ensuring optimal results every time.

In terms of technology, the Bostitch 166066REVE incorporates a direct drive system that delivers consistent power and performance. This system reduces the risk of misfires and helps maintain pressure for superior nail driving capabilities. Additionally, the nailer features a tool-free jam release mechanism, allowing users to quickly and easily clear any obstructions without wasting time or effort.

Overall, the Bostitch 166066REVE is a reliable electric nailer that combines speed, power, and user-friendly features. Its ergonomic design, advanced safety elements, and versatile capabilities make it an ideal choice for both amateur craftsmen and seasoned professionals. Whether tackling framing projects, cabinetry, or trim work, the Bostitch 166066REVE provides the performance and durability needed to achieve exceptional results.