Black & Decker MS800B instruction manual Moteur, Interrupteur, Fonctionnement Fig

Page 15

Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.

Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau.

Moteur

Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter

des outils à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120 volts c.a/c.c.” signifie que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.

Fonctionnement

AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant d’utiliser l’outil.

Interrupteur

Pour mettre l’outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie de l’interrupteur portant la mention “I”. Pour l’arrêter, enfoncer la partie de l’interrupteur portant la mention “O”.

Fonctionnement (Fig. 1)

Saisir l’outil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Note : Ne pas poser les doigts sur la table porte-pièce en cours d’utilisation. Le déplacer en longs mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suffit d’exercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l’outil peut enlever rapidement le matériau.

MISE EN GARDE : L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps. AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l’outil avant de procéder aux étapes suivantes.

PONÇAGE DE PRÉCISION

L’outil est doté d’une base en forme de goutte qui permet de l’utiliser autant sur de larges surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d’accès.

Les pointes des bandes peuvent s’user inégalement, selon l’usage qu’on en fait. Les bandes sont conçues de manière à ce qu’on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange.

Fixation du papier abrasif (Fig. 2)

• Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.

• Tenir l’outil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.

• Mettre le papier abrasif sur la base.

Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.

• Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, l’inverser et la remettre sur la base abrasive.

• Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer.

Pointe de la base abrasive (fig. 3)

La base abrasive usée peut être inversée ou remplacée.

• inverser ou remplacer la partie usée;

Accessoire doigt de ponçage (fig. 4)

L’accessoire doigt de ponçage est utilisé pour le ponçage de détails de pièces.

• Enlever la vis.

• Enlever le support d’extrémité en forme de diamant de la base de ponçage.

• Fixer l’accessoire sur la base de ponçage.

15

Image 15
Contents Mouse Detail Sander Polisher Work Area Safety General Safety RulesWear Certified Safety EQUIPMENT  Specific Safety RulesAlways USE Proper EYE and respiratory Protection Safety Warnings and Instructions SandersSymbols Extension CordsFunctional Description Cleaning and Disposal Other Important Safety Warnings and Instructions SandingPersonal Safety Environmental SafetyDetail Sanding Operating Instructions SwitchMotor Operation FigureFitting a Sanding Sheet Onto a Contour Sanding Piece Fig TroubleshootingMaintenance AccessoriesSee ‘Tools-Electric’ Yellow Pages For Service & Sales Application / Accessory MatrixService Information Full Two-Year Home Use Warranty Accessory Recommended applications / usesMode D’EMPLOI Lignes directrices en matière de sécurité définitions Contrôler Toujours Porter UN Équipement DE Protection Homologué SymbolesRègles de sécurité spécifiques Cordons de rallongeAutres mesures de sécurité importantes Interrupteur Accessoire doigt de ponçage figMoteur FonctionnementEntretien Support accessoire pour ponçage de contour figAjustement et dépose d’une pièce à contour et Dispositif de dépoussiérage FigMatrice utilisation accessoire Problème Cause possible Solution possibleDépannage Information sur les réparations Información Clave QUE Debe Conocer Manual DE InstruccionesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica Descripción de las funciones Normas de seguridad específicasUso de cables de extension SímbolosSeguridad personal Advertencias e instrucciones de seguridad LijadorasOtras advertencias e instrucciones de seguridad importantes Lijado Lijado de pinturas con base de plomoOperacion Fig Limpieza y desechoInstrucciones de operación InterruptorMantenimiento Dispositivo sujetador para contornos FiguraCómo colocar y retirar una pieza para contornos Figura 6 y Extracción del polvo figuraAccesorios Aplicación / Matriz de accesoriosAccesorio Aplicaciones Recomendadas / Usos Solamente Para Propositos DE Mexico Detección de problemasPáginas amarillas AñOS DE GarantiaEsta Garantia no Aplica Cuando Eléctricas Tools-Electric
Related manuals
Manual 7 pages 6.92 Kb