Milwaukee 5366-21, 5368-21 manual Tierra, Descripcion Funcional, Use los asideros auxiliares que se

Page 13

4. Use los asideros auxiliares que se

suministran con la herramienta. La

• plomo proveniente de pinturas con base

de plomo

TIERRA

pérdida de control puede provocar

lesiones personales.

5. Guarde las etiquetas y placas de

especificaciones. Estas tienen infor-

mación importante. Si son ilegibles o

si no se pueden encontrar, póngase

en contacto con un centro de servicio

de MILWAUKEE para una refacción

gratis.

6. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de

polvo resultantes del lijado mecánico,

aserrado, esmerilado, taladrado y otras

actividades relacionadas a la construc-

ción, contienen sustancias químicas que

se saben ocasionan cáncer, defectos

congénitos u otros daños al aparato

reproductivo. A continuación se citan

algunos ejemplos de tales sustancias

químicas:

• sílice cristalino proveniente de ladrillos,

cemento y otros productos de albañil-

ería y

• arsénico y cromo provenientes de

madera químicamente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la

exposición varía dependiendo de la

frecuencia con la que usted realiza

estas tareas. Para reducir la exposición

a estas sustancias químicas: trabaje en

un área bien ventilada, y utilice equipo

de seguridad aprobado como, por

ejemplo, máscaras contra el polvo que

hayan sido específicamente diseñadas

para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrecta- mente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del toma- corriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble ais- lamiento” no requieren conectarse “a tierra”.

DESCRIPCION FUNCIONAL

1.

Varilla graduadora de profundidad

 

4

2.

Mango lateral

 

 

3.

Placa de especificaciones

 

5

4.

Gatillo

3

 

5.Empuñadura

6.Interruptor de adelante/reversa

(no se muestra ya que se encuentra del otro lado de la herramienta)

2

6

1

Herramientas con conexión a tierra: Her- ramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debida- mente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayec- toria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

Fig. A

Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C.

Fig. B

Fig. C

7

 

8

 

7.

Palanca para cambiar acción de

9

taladro/martillo

8.

Collar del broquero

9.

Protector contra el polvo

10.

Broca (no se incluye)

10

 

 

Simbología

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doble aislamiento

BPM

Golpes por Minuto

 

 

 

 

 

Volts corriente

 

Underwriters

 

 

alterna

 

Laboratories, Inc.

 

 

Amperios

 

Asociación de Normas

 

 

 

 

 

Canadiense

 

 

 

 

 

 

No de revoluciones de

 

Marca mejicana de

 

 

 

carga por minuto (RPM)

 

la aprobación

24

25

Image 13
Contents 5366-21 5368-21 5368-22 Specific Safety Rules Power Tool USE and CareWork Area Safety Electrical Safety Personal SafetyGrounded Tools Tools with Three Prong Plugs Functional Description GroundingDouble Insulated Tools Tools with Two Prong Plugs Guidelines for Using Extension Cords Extension Cords Tool AssemblyInstalling Bits Fig Adjusting the Depth Gauge FigOperation Accessories MaintenanceFive Year Tool Limited Warranty Sécurité DU Lieu DE Travail Conserver CES InstructionsSécurité Électrique Sécurité IndividuelleDescription Fonctionnelle Mise a LA TerreInstallation des forets Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeCordons DE Rallonge Montage DE Loutil Directives pour l’emploi des cordons de rallongeManiement Accessoires Avertissement Maintenance AvertissementGarantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANS Seguridad EN EL Área DE Trabajo Guarde Estas InstruccionesSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalDescripcion Funcional TierraUse los asideros auxiliares que se Suministran con la herramienta. LaGuías para el uso de cables de exten- sión Extensiones Electricas Ensamblaje DE LA HerramientaInstalación de las brocas Fig Cómo colocar el medidor de profundidad FigOperacion Accesorios Advertencia Mantenimiento AdvertenciaGarantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento de las herramientas800.729.3878 Milwaukee800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A