Simer Pumps 3997 owner manual Caractéristiques, Rendement

Page 10

Installation

10

DESCRIPTION

Cette pompe submersible est conçue pour les puisards domes- tiques. Elle est livrée avec un cordon électrique à 3 broches dont une de mise à la terre. Le moteur étanche à bague de déphasage est rempli d’huile, ce qui lui permet de fonctionner sans chauffer. Les paliers à coussinet-douille de l’arbre du moteur ne nécessitent aucun graissage. Le moteur de la pompe est protégé par un interrupteur thermique à réenclenchement automatique.

NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.

Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.

CARACTÉRISTIQUES

Courant d’alimentation requis

115 V, 60 Hz

Gammes de températures du liquide ..

130 °F (55 °C maximum)

Circuit de dérivation individuel requis

15 ampères

Pleine charge du moteur (maximum)

12 ampères

Diamètre du tuyau de refoulement

1-1/2 po NPT

RENDEMENT

Hauteur

 

 

 

 

 

 

totale de

0 pi

5 pi

10 pi

15 pi

20 pi

32 pi

refoulement

(0)

(1,5)

(3,0)

(4,6)

(6,1)

(9,8)

en pieds (m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débits en

 

 

 

 

 

 

gallons

4 500

4 080

3 480

2 880

2 380

0

(L)/heure

(17 034) (15 444) (13 173) (10 902)

(9 009)

(0)

 

 

 

 

 

 

 

INSTALLATION

1.Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre min- imum de 254 mm (10 pouces). La profondeur du puisard doit être de 356 mm (14 pouces) minimum. Le puisard doit être construit avec des carreaux, du béton, en acier ou du plastique. Consulter les codes de la municipalité pour connaître les matériaux approuvés.

2.Installer la pompe dans le puisard de façon à obtenir le plus grand dégagement possible pour le mécanisme actionnant l’interrupteur.

3.Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites pierres et le gravier du fond du puisard qui risqueraient de boucher la pompe. La crépine d’admission d’eau de la pompe doit toujours être dégagée.

NOTA : Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique, car cette pâte attaque les plastiques.

4.Brancher la conduite de refoulement. Si l’on utilise un tuyau rigide, utiliser un tuyau en plastique. Envelopper les filets du tuyau de ruban téflonTM. Visser à la main le tuyau dans la pompe jusqu’à ce qu’il soit bien serré, plus 1 à 1-1/2 tour.

TM E.I. DuPont DeNemours and Company, Corporation.

AVERTISSEMENT Risque d’inondation pouvant causer de graves blessures ou des dommages matériels. Si l’on utilise un tuyau de refoulement souple, s’assurer que la pompe est bien immobilisée dans le puisard pour empêcher qu’elle se déplace. Si la pompe n’est pas bien immobilisée, elle risque de se déplacer, l’interrupteur risque de se coincer et d’empêcher la pompe de démarrer ou de s’arrêter.

5.Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations, un petit morceau de tuyau en caoutchouc de 47,6 mm (1 7/8 de pouce) de diamètre intérieur, (une durite de radiateur, par exemple) peut être posé sur la conduite de refoule- ment, près de la pompe, à l’aide de colliers.

6.Poser un clapet de non retour en ligne pour empêcher l’eau de retourner dans la pompe lorsqu’elle est arrêtée.

7.Courant électrique : La pompe est conçue pour fonction- ner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz. Elle doit être branchée sur un circuit de dériviation individuel d’au moins 15 ampères. La pompe et l’interrupteur à flotteur sont livrés avec des cordons électriques à 3 conducteurs et des fiches avec broche de mise à la terre. La fiche de l’in- terrupteur se branche directement dans la prise de courant et la fiche du cordon électrique de la pompe se branche à l’arrière de la fiche de l’interrupteur.

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’électrocution, s’assurer que la pompe est branchée sur une prise de ter- re installée correctement.

ATTENTION Ne jamais brancher le fil vert (ou vert et jaune) du cordon sur une borne sous tension !

Si seule une prise de courant à 2 bornes est disponible, elle doit absolument être remplacée par une prise à 3 bro- ches correctement mise à la terre et installée selon les co- des et réglementations locaux.

8.Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux températures de congélation extérieures, la partie exposée au gel doit être installée de façon que l’eau restant dans le tuyau puisse se vider en retombant par gravité. Si l’on ne respecte pas cette recommandation, l’eau emprisonnée dans la conduite de refoulement peut geler et la pompe risque d’être endommagée.

9.Après la pose des conduites et du clapet de non retour (le cas échéant), la pompe est prête à fonctionner.

10.Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard d’eau et en faisant faire un cycle complet à la pompe.

AVERTISSEMENT Risque d’inondation pouvant causer de graves blessures ou des dommages matériels. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard d’eau et en s’assurant que la pompe fonctionne sur un cycle complet. Ne pas procéder à cette vérification de fonctionnement peut causer un fonctionnement inadéquat, une panne prématurée et une inondation.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Image 10
Contents English Pages 2-7 Français PaginasEspañol Read and Follow Safety Instructions SafetyThis is the safety alert symbol. When you see this Table of Contents Installation InstallationSpecifications DescriptionOperation Installation / OperationAutomatic Float Switch AirlocksTroubleshooting Symptom Possible Causes Corrective ActionRepair Parts Part Description 3997Sécurité Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ceLire Toutes CES Instructions ET LES Suivre Table des matières Clauses et conditions généralesCaractéristiques RendementBouchon Dair Installation et fonctionnementFonctionnement Interrupteur à flotteur à fonctionnement automatiqueDiagnostic des pannes Symptômes Causes Possibles RemèdesPièces de rechange Réf Désignation 3997Todas LAS Instrucciones DE Seguridad SeguridadExplosión y lesiones personales. Si no se observan las Indice de Contenido Términos y condiciones generalesEspecificaciones InstalaciónDescripción RendimientoBolsas DE Aire Airlock Instalación y OperaciónOperación Conmutador automático de floatdorLocalización de fallas Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muertePiezas de repuesto Clave No Descripción del repuesto 3997