Simer Pumps 3997 owner manual Todas LAS Instrucciones DE Seguridad

Page 14

Seguridad

14

ES IMPORTANTE QUE LEA Y OBSERVE

TODAS LAS INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD

Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté

alerta a la posibilidad de lesiones personales.

PELIGRO

Advierte sobre peligros que ocasionarán

 

lesiones personales graves, muerte o daños considerables a la propiedad si se les ignora.

ADVERTENCIA

Advierte sobre peligros que pueden

 

ocasionar lesiones personales graves, muerte o daños consider- ables a la propiedad si se ignoran.

PRECAUCIÓN Advierte sobre peligros que ocasionarán o pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad menores si se ignoran.

La palabra AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero que no están relacionadas con los peligros.

Las bombas de sumidero con accionamiento eléctrico, general- mente brindan muchos años de servicio sin problema cuando se las instala, mantiene y emplea correctamente. Sin embargo, circunstancias inusuales (como la interrupción de la corriente hacia la bomba, suciedad/escombros en el sumidero, inun- dación que supera la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba, etc.) pueden evitar que la bomba fun- cione normalmente. Para evitar posibles daños causados por el agua y debidos a inundaciones, consulte con su fontanero sobre la posibilidad de instalar un bomba secundaria de CA para el sumidero, una bomba de CC de repuesto para el sum- idero, y/o una alarma de nivel alto de agua. Consulte la “Tabla de localización de fallas” en este manual para obtener informa- ción sobre los problemas comunes con bombas de sumidero y sus soluciones. Para mayor información, visite a su represen- tante de ventas, llame al departamento de servicio al cliente, marcando 1-800-468-7867 o visite nuestro sitio en Internet www.simerpump.com.

ADVERTENCIA

Tensión peligrosa. Riesgo de choque

 

eléctrico. El choque puede causar lesiones graves o muerte. Si no se observan las advertencias a continuación, existe el riesgo de que ocurra un choque eléctrico fatal.

1.Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine por la zona húmeda hasta que se haya desconectado toda la corriente. Si la caja de cierre está en el sótano, llame a la empresa de servicio eléctrico o a la entidad de sumin- istro de electricidad para que cierren el servicio a su casa, o llame al departamento local de bomberos para recibir instrucciones. No manipulee la bomba ni el motor de la bomba con manos húmedas o cuando esté parado sobre superficies mojadas o húmedas.

2.La bomba viene equipada con un enchufe y cordón para conexión a tierra de tres puntas. Enchúfelo solamente en un tomacorriente de tipo conexión a tierra debidamente puesto a tierra. Cuando se encuentre con un tomacorriente de pared de dos puntas, deberá cambiarlo por uno de 3 puntas debidamente puesto a tierra e instalado según los

códigos y los reglamentos que correspondan. No modi- fique el cordón ni el enchufe. Enchúfelo en un requiere un ramal individual de 115 V de 15 amperios solamente. Asegúrese de que la fuente de corriente cumpla con los requisitos de su equipo.

3.Todo el cableado deberá ser realizado por un electricista competente.

4.Proteja el cordón eléctrico contra objetos filosos, superfi- cies calientes, aceite y sustancias químicas.

ADVERTENCIA

Presión peligrosa. Riesgo de

 

explosión y lesiones personales. Si no se observan las

advertencias que aparecen a continuación, existe el riesgo de que ocurran lesiones personales.

5.Asegure la línea de descarga antes de arrancar la bomba. Una línea de descarga no asegurada, podrá dar una sacud- ida, y posiblemente cause lesiones personales y/o daños materiales.

6.Conozca la aplicación, las limitaciones y los posibles peli- gros asociados con la bomba.

7.Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con la bomba.

8.Mantenga la zona de trabajo limpia, ordenada y debida- mente iluminada - vuelva a colocar toda herramienta y equipo que no se utilice en su lugar.

9.Mantenga a las visitas a una distancia segura de la zona de trabajo.

10.Haga que su taller sea “a prueba de niños” - con canda- dos, conmutadores maestros y asegurándose de sacar las llaves de encendido/ignición.

11.Libere toda la presión dentro del sistema antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento en cualquiera de los componentes.

12.Proporcione medios para liberar la presión de las bombas cuyas líneas de descarga puedan bloquearse u obstruirse.

13.Verifique que las mangueras no estén débiles o gastadas antes de cada uso, asegurándose de que todas las conex- iones estén firmes.

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras. Puede

 

causar lesiones graves. No toque un motor en fun- cionamiento. Los motores modernos pueden funcionar a altas temperaturas. y pueden causar lesiones personales.

ADVERTENCIA

Riesgo de inundación. Puede

 

causar lesiones graves o daños materiales. Si se usa una manguera de descarga flexible, es posible que la bomba se mueva en el sumidero cuando arranque el motor. Si se mueve lo suficiente como para que el conmutador golpee el costado de la bomba, es posible que el conmutador se atasque y evite que la bomba arranque. Asegúrese de que la bomba esté asegurada para que no se pueda mover dentro del sumidero.

14.Periódicamente, inspeccione el sumidero así como la bomba y los componentes del sistema. Mantenga el sum- idero libre de escombros y objetos foráneos. Lleve a cabo el mantenimiento de rutina según se requiera.

15.Drene toda el agua del sistema antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867

Image 14
Contents Español PaginasEnglish Pages 2-7 Français This is the safety alert symbol. When you see this SafetyRead and Follow Safety Instructions Table of Contents Installation InstallationSpecifications DescriptionOperation Installation / OperationAutomatic Float Switch AirlocksTroubleshooting Symptom Possible Causes Corrective ActionRepair Parts Part Description 3997Lire Toutes CES Instructions ET LES Suivre Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ceSécurité Table des matières Clauses et conditions généralesCaractéristiques RendementBouchon Dair Installation et fonctionnementFonctionnement Interrupteur à flotteur à fonctionnement automatiqueDiagnostic des pannes Symptômes Causes Possibles RemèdesPièces de rechange Réf Désignation 3997Explosión y lesiones personales. Si no se observan las SeguridadTodas LAS Instrucciones DE Seguridad Indice de Contenido Términos y condiciones generalesEspecificaciones InstalaciónDescripción RendimientoBolsas DE Aire Airlock Instalación y OperaciónOperación Conmutador automático de floatdorLocalización de fallas Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muertePiezas de repuesto Clave No Descripción del repuesto 3997