Bosch Power Tools 11258VSRC manual Instrucciones de funcionamiento

Page 27

BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 27

Instrucciones de funcionamiento

INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE

CONTROLADA

La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La velocidad de la herramienta se puede controlar desde las RPM mínimas hasta las RPM máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y disminuya la presión para reducir la velocidad. Este preciso control de velocidad le permite a usted taladrar sin realizar punzonaduras para marcar. También le permite utilizar la herramienta como destornillador mecánico. Hay brocas disponibles para apretar tornillos y también para pernos y tuercas.

BOTÓN DEL INTERRUPTOR DE INVERSIÓN

El botón del interruptor de inversión está ubicado encima del interruptor gatillo y se utiliza para invertir el sentido de rotación de la broca. Para la rotación de avance (con el mandril orientado en sentido opuesto a usted), mueva el botón completamente hacia la izquierda. Para la rotación inversa, mueva el botón

completamente!hacia la derecha (Fig. 2). PRECAUCION No cambie el sentido de giro

hasta que la herramienta se haya detenido por completo. El cambio durante el giro del mandril puede causar daños a la herramienta.

FIG. 2

PALANCA DEL

INTERRUPTOR DE

INVERSIÓN

EMBRAGUE DESLIZANTE

La herramienta tiene un embrague interno preajustado. El embrague está ajustado de tal modo que se transmita suficiente fuerza a la broca en la mayoría de la situaciones de taladrado, pero patinará cuando la broca se atasque en el agujero o la herramienta se sobrecargue. Tenga presente que debido al ajuste requerido para el embrague, se podrá producir una reacción de par motor un instante antes de que el embrague patine. Esta reacción de par motor torcerá el cuerpo del martillo giratorio en sentido contrario al del giro de la broca, es decir, en sentido contrario al de las agujas del reloj. Cuando el embrague patine, lo más probable es que la broca deje de girar. Cuando se elimina la fuerza que el atasco ejerce sobre la broca, el

embrague se reajusta automáticamente. Si se produce atasco de la hoja y el embrague comienza a patinar, apague la herramienta inmediatamente y corrija la situación que hace que la hoja se atasque.

MANGO AUXILIAR

El mango auxiliar proporcionará control adicional, apoyo y guía para la herramienta. El mango es ajustable alrededor de la montura del collarín del mango de 360°. Para montarlo, afloje el pomo de mariposa, deslice el mango completamente sobre el mandril hasta la montura del collarín y apriete el pomo de mariposa (Fig. 3).

POMO DE

MARIPOSA

FIG. 3

MANGO

AUXILIAR

CALIBRE DE PROFUNDIDAD

La profundidad de perforación se puede prefijar y/o repetir utilizando el calibre de profundidad.

Ajuste de la profundidad: Después de instalar el mango auxiliar, asegúrese de que el accesorio se haya introducido completamente en el portaherramienta antes de ajustar el calibre de profundidad (Fig. 4).

CALIBRE DE

PROFUNDIDAD

FIG. 4

PALANCA DE

LIBERACION DEL

CALIBRE DE

PROFUNDIDAD

Para ajustar la profundidad, oprima el botón de liberación del calibre de profundidad, deslice dicho calibre hasta la profundidad deseada y deje de ejercer presión sobre el botón para fijar el calibre de profundidad en su sitio (Fig. 4).

-27-

Image 27
Contents Ver la página Leer antes de usarFor English Version Version française SeeGeneral Safety Rules Personal safetyElectrical safety Power tool use and care Rotary Hammer Safety RulesBM 1619P00836 12-06 1/5/07 942 AM Symbols Functional Description and Specifications Rotary HammerMaximum Capacities Operating Instructions DRILL/HAMMER Drill Selection Dial Installing & Removing 3-JAW Chuck Installing & Removing Accessories JAW ChuckTool Tips Service MaintenanceCleaning AccessoriesSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueRègles de sécurité concernant les marteaux rotatifs Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Type de tige SDS-Plus Description fonctionnelle et spécificationsMarteau rotatif Numéro de modèlePoignée Auxiliaire Consignes de fonctionnementBouton Inverseur DE Marche Embrayage À GlissementPrise de courant avant Installation D’ACCESSOIRES SDS-PLUSLes accessoires peurent Cadran DE Sélection DE PERCEUSE/PERCEUSE À PercussionConseils Pratiques Mandrin À 3 MorsEntretien Et certains AccessoiresNettoyage Certains AgentsSeguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaNormas de seguridad para martillos giratorios MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Cierto polvo generado por el Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones Martillo giratorioCapacidad máxima Instrucciones de funcionamiento Remoción DE Accesorios SDS-PLUS Dial DE Seleccion DE TALADRO/TALADRO DE PercusionInstalación DE Accesorios SDS-PLUS De la herramienta FigMandril DE 3 Mordazas Consejos Para LA HerramientaHoras de funcionamiento Servicio MantenimientoMango auxiliar de 360˚ AccesoriosLimpieza Más grueso es el cordónLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 6 pages 46.37 Kb